TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:04:16 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十九冊 No. 1801《請觀音經疏闡義鈔》CBETA 電子佛典 V1.9 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập cửu sách No. 1801《thỉnh Quán-Âm Kinh sớ xiển nghĩa sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.9 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1801 請觀音經疏闡義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1801 thỉnh Quán-Âm Kinh sớ xiển nghĩa sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 請觀音經疏闡義鈔卷第四 thỉnh Quán-Âm Kinh sớ xiển nghĩa sao quyển đệ tứ     宋錢唐沙門釋智圓述     tống tiễn đường Sa Môn thích trí viên thuật ○涅槃云。不住法相及眾生相。名無緣慈。 ○Niết-Bàn vân 。bất trụ pháp tướng cập chúng sanh tướng 。danh vô duyên từ 。 不住二邊。即不噉義。眾生緣法緣者。涅槃云。 bất trụ nhị biên 。tức bất đạm nghĩa 。chúng sanh duyên pháp duyên giả 。Niết-Bàn vân 。 慈之所緣一切眾生如緣。父母妻子親屬名生緣。 từ chi sở duyên nhất thiết chúng sanh như duyên 。phụ mẫu thê tử thân chúc danh sanh duyên 。 不見父母等。見一切法皆從緣生。名法緣。 bất kiến phụ mẫu đẳng 。kiến nhất thiết pháp giai tùng duyên sanh 。danh pháp duyên 。 是則生緣雖不噉空而噉有。 thị tắc sanh duyên tuy bất đạm không nhi đạm hữu 。 法緣雖不噉有而噉空。故云皆有分齊。無緣無分齊者。 pháp duyên tuy bất đạm hữu nhi đạm không 。cố vân giai hữu phần tề 。vô duyên vô phần tề giả 。 不著二邊故。灰能去垢。灰如五觀。垢如貪等。 bất trước nhị biên cố 。hôi năng khứ cấu 。hôi như ngũ quán 。cấu như tham đẳng 。 貪等除時名澡浴清淨。說文云。澡洗手也。浴洗身也。 tham đẳng trừ thời danh táo dục thanh tịnh 。thuyết văn vân 。táo tẩy thủ dã 。dục tẩy thân dã 。 五辛苦辣者。慈閔三藏云。葱蒜韮薤興渠五也。 ngũ tân khổ lạt giả 。từ mẫn Tam Tạng vân 。thông toán phỉ giới hưng cừ ngũ dã 。 興渠者。應法師云。梵音訛也。應云興宜。 hưng cừ giả 。ưng Pháp sư vân 。Phạm Âm ngoa dã 。ưng vân hưng nghi 。 慈閔云。根形如蘿蔔出土辛臭。 từ mẫn vân 。căn hình như La bặc xuất độ tân xú 。 慈閔冬到彼土不見其苗。此五物辛而復葷故。經云。 từ mẫn đông đáo bỉ độ bất kiến kỳ 苗。thử ngũ vật tân nhi phục huân cố 。Kinh vân 。 五辛能葷有辛而不葷者。如薑芥之屬。則非所制。 ngũ tân năng huân hữu tân nhi bất huân giả 。như khương giới chi chúc 。tức phi sở chế 。 蒼頡篇云。葷辛菜也。凡物辛臭者皆曰葷。 thương hiệt thiên vân 。huân tân thái dã 。phàm vật tân xú giả giai viết huân 。 決定經云。若人食酒肉五辛入伽藍。隋猪胎中。 quyết định Kinh vân 。nhược/nhã nhân thực/tự tửu nhục ngũ tân nhập già lam 。tùy trư thai trung 。 後得人身常患腋氣。故今誦呪之人。不得食也。 hậu đắc nhân thân thường hoạn dịch khí 。cố kim tụng chú chi nhân 。bất đắc thực/tự dã 。 今約理解乃以辣味逼迫於舌。如五陰之苦也。 kim ước lý giải nãi dĩ lạt vị bức bách ư thiệt 。như ngũ uẩn chi khổ dã 。 葷氣經宿猶存。如五陰中所起惑業。 huân khí Kinh tú do tồn 。như ngũ uẩn trung sở khởi hoặc nghiệp 。 能至未來故。云有集諦也。污穢等者。指上所表。 năng chí vị lai cố 。vân hữu tập đế dã 。ô uế đẳng giả 。chỉ thượng sở biểu 。 是約見愛污穢陰也。九種五陰如前記。 thị ước kiến ái ô uế uẩn dã 。cửu chủng ngũ uẩn như tiền kí 。 經女人污穢者。大論云。婬欲雖不惱害眾生。 Kinh nữ nhân ô uế giả 。đại luận vân 。dâm dục tuy bất não hại chúng sanh 。 以心心繫縛故。既求解脫。故須制之。經長與苦別者。 dĩ tâm tâm hệ phược cố 。ký cầu giải thoát 。cố tu chế chi 。Kinh trường/trưởng dữ khổ biệt giả 。 似位別分段苦。真位別。變易苦。此別圓也。 tự vị biệt phần đoạn khổ 。chân vị biệt 。biến dịch khổ 。thử biệt viên dã 。 亦應約十種行人通證於前者。觀音說兩呪既畢。 diệc ưng ước thập chủng hạnh/hành/hàng nhân thông chứng ư tiền giả 。Quán-Âm thuyết lượng (lưỡng) chú ký tất 。 故通印證之。釋迦因是自說第三呪也。 cố thông ấn chứng chi 。Thích Ca nhân thị tự thuyết đệ tam chú dã 。 經來嬈此女人者。即鬼動其婬也。阿含云。 Kinh lai nhiêu thử nữ nhân giả 。tức quỷ động kỳ dâm dã 。A Hàm vân 。 婬亦有鬼。鬼入心則使婬佚無度。或鬼使瞋使邪。 dâm diệc hữu quỷ 。quỷ nhập tâm tức sử dâm dật vô độ 。hoặc quỷ sử sân sử tà 。 嬈乃了切說文云。擾戲也。郭璞云。嬈弄也。 nhiêu nãi liễu thiết thuyết văn vân 。nhiễu hí dã 。quách phác vân 。nhiêu lộng dã 。 經入善境界者。約十人中。餘九皆名善境界也。 Kinh nhập thiện cảnh giới giả 。ước thập nhân trung 。dư cửu giai danh thiện cảnh giới dã 。 乃至唯佛名善。經惡鬼消伏者。觀音有威有恩。 nãi chí duy Phật danh thiện 。Kinh ác quỷ tiêu phục giả 。Quán-Âm hữu uy hữu ân 。 若非懷恩則是畏威。所以消滅調伏也。 nhược/nhã phi hoài ân tức thị úy uy 。sở dĩ tiêu diệt điều phục dã 。 經三障永盡者。二種三障也。 Kinh tam chướng vĩnh tận giả 。nhị chủng tam chướng dã 。 一分段三障見思為煩惱障。惑業為業障。界內生為報障。 nhất phần đoạn tam chướng kiến tư vi/vì/vị phiền não chướng 。hoặc nghiệp vi/vì/vị nghiệp chướng 。giới nội sanh vi áo chướng 。 二變易三障。又二。一方便三障塵沙為煩惱障。 nhị biến dịch tam chướng 。hựu nhị 。nhất phương tiện tam chướng trần sa vi/vì/vị phiền não chướng 。 無漏業為業障。變易生死為報障。二實報三障。 vô lậu nghiệp vi/vì/vị nghiệp chướng 。biến dịch sanh tử vi áo chướng 。nhị thật báo tam chướng 。 無明惑為煩惱障。非漏非無漏業為業障。 vô minh hoặc vi/vì/vị phiền não chướng 。phi lậu phi vô lậu nghiệp vi/vì/vị nghiệp chướng 。 彼土變易為報障。此呪能令至於究竟寂光。 bỉ độ biến dịch vi áo chướng 。thử chú năng lệnh chí ư cứu cánh tịch quang 。 故云三障永盡也。三界獄火者。三界繫閉行人。 cố vân tam chướng vĩnh tận dã 。tam giới ngục hỏa giả 。tam giới hệ bế hạnh/hành/hàng nhân 。 猶如牢獄。無常如火。眾苦者。 do như lao ngục 。vô thường như hỏa 。chúng khổ giả 。 分段三界有五八之苦。變易三界有塵沙無明之苦。四百四病者。 phần đoạn tam giới hữu ngũ bát chi khổ 。biến dịch tam giới hữu trần sa vô minh chi khổ 。tứ bách tứ bệnh giả 。 一大不調百一病起。四大合四百四病也。 nhất Đại bất điều bách nhất bệnh khởi 。tứ đại hợp tứ bách tứ bệnh dã 。 界外應以障四德為病。入陣鬪戰者。若約理者。 giới ngoại ưng dĩ chướng tứ đức vi/vì/vị bệnh 。nhập trận đấu chiến giả 。nhược/nhã ước lý giả 。 與五陰魔煩惱魔死魔共戰也。 dữ ngũ uẩn ma phiền não ma tử ma cọng chiến dã 。 經如鷹隼飛者。易曰。王用射(是亦切)隼于高墉之上。 Kinh như ưng chuẩn phi giả 。dịch viết 。Vương dụng xạ (thị diệc thiết )chuẩn vu cao dong chi thượng 。 孔穎達云。隼者貪殘之烏。鸇鷂之屬。 khổng dĩnh đạt vân 。chuẩn giả tham tàn chi ô 。chiên diêu chi chúc 。 今明觀音垂應如彼鳥飛。言其速疾也。經囹圄者。音鈴語。 kim minh Quán-Âm thùy ưng như bỉ điểu phi 。ngôn kỳ tốc tật dã 。Kinh linh ngữ giả 。âm linh ngữ 。 廣雅云。夏曰臺殷曰羑(酉*音)里。紂拘文王是也。 quảng nhã vân 。hạ viết đài ân viết dũ (dậu *âm )lý 。trụ câu văn Vương thị dã 。 周曰囹圄。皆獄之別名。周禮云。三王始有獄。 châu viết linh ngữ 。giai ngục chi biệt danh 。châu lễ vân 。tam Vương thủy hữu ngục 。 釋名云。囹領也。圄禦也。謂領錄囚徒禁禦之也。 thích danh vân 。linh lĩnh dã 。ngữ ngữ dã 。vị lĩnh lục tù đồ cấm ngữ chi dã 。 經及諸刑罰者。即五刑五罰也。王制曰。 Kinh cập chư hình phạt giả 。tức ngũ hình ngũ phạt dã 。Vương chế viết 。 刑者侀也。侀成也。一成而不可改也。說文云。 hình giả 侀dã 。侀thành dã 。nhất thành nhi bất khả cải dã 。thuyết văn vân 。 罪之大者曰刑。罪之小者曰罰。廣雅云。罰折伏也。 tội chi Đại giả viết hình 。tội chi tiểu giả viết phạt 。quảng nhã vân 。phạt chiết phục dã 。 尚書甫刑云。五刑不簡正于五罰。 Thượng Thư phủ hình vân 。ngũ hình bất giản chánh vu ngũ phạt 。 孔安國注云。不簡核謂不應五刑。當正五罰。 khổng an quốc chú vân 。bất giản hạch vị bất ưng ngũ hình 。đương chánh ngũ phạt 。 五刑謂刻其顙而涅之曰墨刑。截鼻曰劓刑。 ngũ hình vị khắc kỳ tảng nhi niết chi viết mặc hình 。tiệt tỳ viết nhị hình 。 刖足曰剕刑。男去勢婦人幽閉曰宮刑死刑曰大辟。 ngoạt túc viết phí hình 。nam khứ thế phụ nhân u bế viết cung hình tử hình viết Đại tích 。 於今即笞杖徒流死。為五刑也。五罰者。 ư kim tức si trượng đồ lưu tử 。vi/vì/vị ngũ hình dã 。ngũ phạt giả 。 出金贖罪也。書云。墨辟疑赦其罰百鍰等。 xuất kim thục tội dã 。thư vân 。mặc tích nghi xá kỳ phạt bách hoàn đẳng 。 於今則笞杖徒各有五等。流有三等。死刑二等贖銅。 ư kim tức si trượng đồ các hữu ngũ đẳng 。lưu hữu tam đẳng 。tử hình nhị đẳng thục đồng 。 各有斤數。經一日等者明受苦惱之時分也。 các hữu cân số 。Kinh nhất nhật đẳng giả minh thọ khổ não chi thời phần dã 。 第三呪。 đệ tam chú 。 多絰咃 安陀詈 般茶詈 枳由詈 檀陀 đa điệt tha  an đà lị  ba/bát trà lị  chỉ do lị  đàn đà 詈 羶陀詈(羶式禪切)底邪婆陀 耶賖婆陀 頗 lị  Thiên đà lị (Thiên thức Thiền thiết )để tà Bà đà  da xa Bà đà  phả 羅膩祇 毘質雌 難多詈 婆伽詈 阿盧 La nị kì  Tì chất thư  nạn/nan đa lị  Bà già lị  a lô (之引切)薄鳩詈 模鳩隷 兜毘隷 沙訶(共五十三字) (chi dẫn thiết )bạc cưu lị  mô cưu lệ  đâu Tì lệ  sa ha (cọng ngũ thập tam tự ) 歡功用文為三者。前一是應能拔苦。 hoan công dụng văn vi/vì/vị tam giả 。tiền nhất thị ưng năng bạt khổ 。 後二是機能修行。又前一是果上化他。 hậu nhị thị ky năng tu hành 。hựu tiền nhất thị quả thượng hóa tha 。 後二是因中自行。又六道是所觀之境。六妙是能觀之觀。 hậu nhị thị nhân trung tự hạnh/hành/hàng 。hựu lục đạo thị sở quán chi cảnh 。lục diệu thị năng quán chi quán 。 六根是所破之惑。故此三段經文不出機應。 lục căn thị sở phá chi hoặc 。cố thử tam đoạn Kinh văn bất xuất ky ưng 。 自他及機應各論境觀惑三也。 tự tha cập ky ưng các luận cảnh quán hoặc tam dã 。 稱三寶名是六字章句者。謂佛陀達摩僧伽一寶二字也。 xưng Tam Bảo danh thị lục tự chương cú giả 。vị Phật-đà Đạt-ma tăng già nhất bảo nhị tự dã 。 三寶為三字者。即單云佛法僧也。 Tam Bảo vi/vì/vị tam tự giả 。tức đan vân Phật pháp tăng dã 。 若以此六字者。即指前二家處處皆有者。 nhược/nhã dĩ thử lục tự giả 。tức chỉ tiền nhị gia xứ xứ giai hữu giả 。 前二番呪皆稱三寶。應皆名六字章句也。起盡之文者。 tiền nhị phiên chú giai xưng Tam Bảo 。ưng giai danh lục tự chương cú dã 。khởi tận chi văn giả 。 起即標章盡謂結句。六妙者。 khởi tức tiêu chương tận vị kết/kiết cú 。lục diệu giả 。 此六次第相通能至真妙涅槃。故云六妙門也。於義為便者。 thử lục thứ đệ tướng thông năng chí chân diệu Niết-Bàn 。cố vân lục diệu môn dã 。ư nghĩa vi/vì/vị tiện giả 。 二十五有及以六道但總別之殊。 nhị thập ngũ hữu cập dĩ lục đạo đãn tổng biệt chi thù 。 大經既以二十五三昧破二十五有。 Đại Nhật kinh ký dĩ nhị thập ngũ tam muội phá nhị thập ngũ hữu 。 則與今經六字章句對破六道。其義相符。故云為便也。 tức dữ kim Kinh lục tự chương cú đối phá lục đạo 。kỳ nghĩa tướng phù 。cố vân vi/vì/vị tiện dã 。 所以明此三種章句者。謂三種雖殊不離破有也。 sở dĩ minh thử tam chủng chương cú giả 。vị tam chủng tuy thù bất ly phá hữu dã 。 前一是化他破有。後二是自行破有。 tiền nhất thị hóa tha phá hữu 。hậu nhị thị tự hạnh/hành/hàng phá hữu 。 於自行中前一是破有觀。後一是有中惑。即六道中各具六根。 ư tự hạnh/hành/hàng trung tiền nhất thị phá hữu quán 。hậu nhất thị hữu trung hoặc 。tức lục đạo trung các cụ lục căn 。 六根皆起三毒也。 lục căn giai khởi tam độc dã 。 是知三種六字不出大經破有之義也。六出者。三處各出標章結句也。 thị tri tam chủng lục tự bất xuất Đại Nhật kinh phá hữu chi nghĩa dã 。lục xuất giả 。tam xứ/xử các xuất tiêu chương kết/kiết cú dã 。 說偈竟者。偈應作呪。字之誤也。後結句云等者。 thuyết kệ cánh giả 。kệ ưng tác chú 。tự chi ngộ dã 。hậu kết/kiết cú vân đẳng giả 。 即經云。告阿難言。 tức Kinh vân 。cáo A-nan ngôn 。 是六字章句乃至若有聞者。獲大善利。六道是六字門者。文剩門字。 thị lục tự chương cú nãi chí nhược hữu văn giả 。hoạch Đại thiện lợi 。lục đạo thị lục tự môn giả 。văn thặng môn tự 。 無量種者。如人道貴賤愚智妍蚩一一不同。 vô lượng chủng giả 。như nhân đạo quý tiện ngu trí nghiên xi nhất nhất bất đồng 。 人道既然。餘皆倣此。即是章段句逗義也。 nhân đạo ký nhiên 。dư giai phỏng thử 。tức thị chương đoạn cú đậu nghĩa dã 。 又照六道實相者。謂照六道三障即三德也。 hựu chiếu lục đạo thật tướng giả 。vị chiếu lục đạo tam chướng tức tam đức dã 。 此約自行釋遮持義。破三障即遮。達三德即持。 thử ước tự hạnh/hành/hàng thích già trì nghĩa 。phá tam chướng tức già 。đạt tam đức tức trì 。 故云得陀羅尼等也。有我不耶者。 cố vân đắc Đà-la-ni đẳng dã 。hữu ngã bất da giả 。 彼經迦葉問也。答云。即佛答也。我即佛性者。即直我也。 bỉ Kinh Ca-diếp vấn dã 。đáp vân 。tức Phật đáp dã 。ngã tức Phật tánh giả 。tức trực ngã dã 。 窮此理性者。研窮三諦生佛無差。 cùng thử lý tánh giả 。nghiên cùng tam đế sanh Phật vô sái 。 菩薩分顯諸佛究竟。而能理事互融普門示現。 Bồ Tát phần hiển chư Phật cứu cánh 。nhi năng lý sự hỗ dung Phổ môn thị hiện 。 故云而得自在。故能下約化他釋遮持也。以自證故。 cố vân nhi đắc tự tại 。cố năng hạ ước hóa tha thích già trì dã 。dĩ tự chứng cố 。 乃能化他。亦由自他體性互遍。天道苦少者。 nãi năng hóa tha 。diệc do tự tha thể tánh hỗ biến 。thiên đạo khổ thiểu giả 。 謂非全無苦。但少於諸趣爾。 vị phi toàn vô khổ 。đãn thiểu ư chư thú nhĩ 。 如欲天有五衰之苦。四禪有不得速入禪苦。四空有四心之苦。 như dục thiên hữu ngũ suy chi khổ 。tứ Thiền hữu bất đắc tốc nhập Thiền khổ 。tứ không hữu tứ tâm chi khổ 。 八難謂三惡道為三。四北洲。五長壽天。 bát nạn vị tam ác đạo vi/vì/vị tam 。tứ Bắc châu 。ngũ trường thọ Thiên 。 六佛前佛後。七世智辯聰。八聾盲瘖啞。 lục Phật tiền Phật hậu 。thất thế trí biện thông 。bát lung manh âm ách 。 一切之言等者。既云一切何所不攝。 nhất thiết chi ngôn đẳng giả 。ký vân nhất thiết hà sở bất nhiếp 。 尚離二種生死之苦。況天趣耶。經果蓏說文云。 thượng ly nhị chủng sanh tử chi khổ 。huống thiên thú da 。Kinh quả lỏa thuyết văn vân 。 木上曰果地上曰蓏。應劭云。木實曰果草實曰蓏。張晏云。 mộc thượng viết quả địa thượng viết lỏa 。ưng thiệu vân 。mộc thật viết quả thảo thật viết lỏa 。trương yến vân 。 有核曰果無核曰蓏。經亡失下示禍對相。 hữu hạch viết quả vô hạch viết lỏa 。Kinh vong thất hạ thị họa đối tướng 。 經接還本土者。失妻子喪財產由亡國故。 Kinh tiếp hoàn bản độ giả 。thất thê tử tang tài sản do vong quốc cố 。 今得接還則餘事自得。經鳩槃茶此云甕。或云冬瓜。 kim đắc tiếp hoàn tức dư sự tự đắc 。Kinh cưu bàn trà thử vân úng 。hoặc vân đông qua 。 其陰似甕等故。即厭魅鬼也經巍巍者。 kỳ uẩn tự úng đẳng cố 。tức yếm mị quỷ dã Kinh nguy nguy giả 。 高大之稱。論語云。巍巍乎舜禹之有天下也。 cao Đại chi xưng 。Luận Ngữ vân 。nguy nguy hồ thuấn vũ chi hữu thiên hạ dã 。 經阿修羅者。阿之言無。修羅云天。彼非天故。 Kinh A-tu-la giả 。a chi ngôn vô 。tu la vân Thiên 。bỉ phi thiên cố 。 又脩羅云端正。彼無端正故。從今世等者。據經分齊。 hựu tu La-vân đoan chánh 。bỉ vô đoan chánh cố 。tùng kim thế đẳng giả 。cứ Kinh phần tề 。 從阿難當知已去。今的指得失之文。 tùng A-nan đương tri dĩ khứ 。kim đích chỉ đắc thất chi văn 。 故云從今世等。失謂失惡。是遮義。得謂得善。是持義。 cố vân tùng kim thế đẳng 。thất vị thất ác 。thị già nghĩa 。đắc vị đắc thiện 。thị trì nghĩa 。 如無生忍者。大品云。無生法即是佛。 như vô sanh nhẫn giả 。Đại phẩm vân 。vô sanh pháp tức thị Phật 。 此與陀羅尼義同也。然亦通因似初境界者。 thử dữ Đà-la-ni nghĩa đồng dã 。nhiên diệc thông nhân tự sơ cảnh giới giả 。 似六根淨位。旋假入空耳。未敢定判故云似也。 tự lục căn tịnh vị 。toàn giả nhập không nhĩ 。vị cảm định phán cố vân tự dã 。 經吉祥句即陀羅尼。 Kinh cát tường cú tức Đà-la-ni 。 近世經本於手出香色乳下剩有飢渴逼切者。一句古本皆無。 cận thế Kinh bổn ư thủ xuất hương sắc nhũ hạ thặng hữu cơ khát bức thiết giả 。nhất cú cổ bổn giai vô 。 智者於諸文引用。亦無此句。經善集慧即一切種智也。 trí giả ư chư văn dẫn dụng 。diệc vô thử cú 。Kinh thiện tập tuệ tức nhất thiết chủng trí dã 。 經如救頭然者。金光明云。 Kinh như cứu đầu nhiên giả 。kim quang minh vân 。 譬如男女如火燒頭如火燒衣。救令速滅。火若未滅不得暫安。 thí như nam nữ như hỏa thiêu đầu như hỏa thiêu y 。cứu lệnh tốc diệt 。hỏa nhược/nhã vị diệt bất đắc tạm an 。 懺悔亦爾。此則然字是燒然也。 sám hối diệc nhĩ 。thử tức nhiên tự thị thiêu nhiên dã 。 又大論明野干救頭之喻。名救頭。然則然字是語辭也。 hựu đại luận minh dã can cứu đầu chi dụ 。danh cứu đầu 。nhiên tức nhiên tự thị ngữ từ dã 。 經寒林者。即尸陀林。僧祇律云。此林多死屍。 Kinh hàn lâm giả 。tức thi đà lâm 。tăng kì luật vân 。thử lâm đa tử thi 。 人入如寒可畏也。修頭陀行者。多居此林。 nhân nhập như hàn khả úy dã 。tu Đầu-đà hành giả 。đa cư thử lâm 。 以易觀無常故。斯那即其人乎。經無央數者。 dĩ dịch quán vô thường cố 。Tư-na tức kỳ nhân hồ 。Kinh vô ương số giả 。 梵云阿僧祇。此云無央數。楚辭云。時猶未央。王逸曰。 phạm vân a-tăng-kì 。thử vân vô ương số 。sở từ vân 。thời do vị ương 。Vương dật viết 。 央盡也。觀心下廣釋心脈。於中先約肉團心。 ương tận dã 。quán tâm hạ quảng thích tâm mạch 。ư trung tiên ước nhục đoàn tâm 。 為因緣之境。次觀慮知心。以成三觀。 vi/vì/vị nhân duyên chi cảnh 。thứ quán lự tri tâm 。dĩ thành tam quán 。 赤肉之心即肉團心也。 xích nhục chi tâm tức nhục đoàn tâm dã 。 正法念經中如蓮華晝開夜合。即此心藏也。俗書謂之方寸。 chánh pháp niệm Kinh trung như liên hoa trú khai dạ hợp 。tức thử tâm tạng dã 。tục thư vị chi phương thốn 。 以此心藏唯方一寸故。然為慮知之所託附故。 dĩ thử tâm tạng duy phương nhất thốn cố 。nhiên vi/vì/vị lự tri chi sở thác phụ cố 。 由團有病則慮知顛倒也。一身之主者。提謂經云。 do đoàn hữu bệnh tức lự tri điên đảo dã 。nhất thân chi chủ giả 。đề vị Kinh vân 。 心為大王。上義下仁故居百重之內。 tâm vi/vì/vị Đại Vương 。thượng nghĩa hạ nhân cố cư bách trọng chi nội 。 故一身六分悉由於心也。通明觀者。 cố nhất thân lục phần tất do ư tâm dã 。thông minh quán giả 。 謂從初修習通觀息色心三徹見無礙。故名通明。 vị tòng sơ tu tập thông quán tức sắc tâm tam triệt kiến vô ngại 。cố danh thông minh 。 又善修此禪能發六通三明。因中說果故名通明。 hựu thiện tu thử Thiền năng phát lục thông tam minh 。nhân trung thuyết quả cố danh thông minh 。 此禪無別位。次還約根本四禪四空。而修耳。 thử Thiền vô biệt vị 。thứ hoàn ước căn bản tứ Thiền tứ không 。nhi tu nhĩ 。 今經觀心心脈即此禪也。委明修證如禪門第八卷。 kim Kinh quán tâm tâm mạch tức thử Thiền dã 。ủy minh tu chứng như Thiền môn đệ bát quyển 。 若空下此約慮知之心。以成空觀。 nhược/nhã không hạ thử ước lự tri chi tâm 。dĩ thành không quán 。 於中先立境。次心無下明觀一切世間。 ư trung tiên lập cảnh 。thứ tâm vô hạ minh quán nhất thiết thế gian 。 即十界各三種世間也。無不從心造者。 tức thập giới các tam chủng thế gian dã 。vô bất tùng tâm tạo giả 。 十界是所造心為能造。全所是能。故觀能造即具諸法。 thập giới thị sở tạo tâm vi/vì/vị năng tạo 。toàn sở thị năng 。cố quán năng tạo tức cụ chư Pháp 。 種種五陰者。亦約十界也。此皆華嚴文。 chủng chủng ngũ uẩn giả 。diệc ước thập giới dã 。thử giai hoa nghiêm văn 。 心無下正明空觀十界。依正既並由心。故觀心空則諸法空。 tâm vô hạ chánh minh không quán thập giới 。y chánh ký tịnh do tâm 。cố quán tâm không tức chư pháp không 。 如伐樹得根。則枝條自死也。 như phạt thụ/thọ đắc căn 。tức chi điều tự tử dã 。 言心無心不有心空皆一義耳。乃至無量諸脈者。 ngôn tâm vô tâm bất hữu tâm không giai nhất nghĩa nhĩ 。nãi chí vô lượng chư mạch giả 。 即十界各各心脈不同也。心脈下覽前空假同歸心性。 tức thập giới các các tâm mạch bất đồng dã 。tâm mạch hạ lãm tiền không giả đồng quy tâm tánh 。 三一圓融。故皆不定。 tam nhất viên dung 。cố giai bất định 。 不空不假者一念叵得故不假。百界宛然故不空。 bất không bất giả giả nhất niệm phả đắc cố bất giả 。bách giới uyển nhiên cố bất không 。 是故空假不離心性諸脈。亦不空不假者。諸脈皆由心造。 thị cố không giả bất ly tâm tánh chư mạch 。diệc bất không bất giả giả 。chư mạch giai do tâm tạo 。 故諸脈皆即是心故。所以心即中故諸脈亦中。 cố chư mạch giai tức thị tâm cố 。sở dĩ tâm tức trung cố chư mạch diệc trung 。 即是圓觀心脈者。總結前文。俱成圓觀。 tức thị viên quán tâm mạch giả 。tổng kết tiền văn 。câu thành viên quán 。 行人下云云者。以事解歷受苦報。及修人天善法者。 hạnh/hành/hàng nhân hạ vân vân giả 。dĩ sự giải lịch thọ khổ báo 。cập tu nhân thiên thiện Pháp giả 。 以空觀歷二乘。以假觀歷三教菩薩。 dĩ không quán lịch nhị thừa 。dĩ giả quán lịch tam giáo Bồ Tát 。 三觀融即本在圓人。深不遺淺義可通攝。 tam quán dung tức bổn tại viên nhân 。thâm bất di thiển nghĩa khả thông nhiếp 。 若有能觀等者。即釋觀心心脈句也。能觀即觀字。 nhược hữu năng quán đẳng giả 。tức thích quán tâm tâm mạch cú dã 。năng quán tức quán tự 。 所觀即心心脈也。既云一處。一即空也。世即三種。 sở quán tức tâm tâm mạch dã 。ký vân nhất xứ/xử 。nhất tức không dã 。thế tức tam chủng 。 音是機緣。故屬假也。不為二邊所縛。 âm thị ky duyên 。cố chúc giả dã 。bất vi/vì/vị nhị biên sở phược 。 故名解脫。是中觀義。而又云下此釋伏難也。應難云。 cố danh giải thoát 。thị trung quán nghĩa 。nhi hựu vân hạ thử thích phục nạn/nan dã 。ưng nạn/nan vân 。 若此經文對三觀者。何故結云成阿羅漢耶。 nhược/nhã thử Kinh văn đối tam quán giả 。hà cố kết/kiết vân thành A-la-hán da 。 故今釋云。此約十人。前二得道成小乘羅漢。 cố kim thích vân 。thử ước thập nhân 。tiền nhị đắc đạo thành Tiểu thừa La-hán 。 乃至成大乘圓頓之羅漢。如法華云。 nãi chí thành Đại-Thừa viên đốn chi La-hán 。như Pháp hoa vân 。 我等今者真阿羅漢。 ngã đẳng kim giả chân A-la-hán 。 普於其中應受供養則圓人亦名羅漢明矣。故云無咎。廣明經文應分為二。 phổ ư kỳ trung ưng thọ cúng dường tức viên nhân diệc danh La-hán minh hĩ 。cố vân vô cữu 。quảng minh Kinh văn ưng phần vi/vì/vị nhị 。 初從云何下明方便。二從安庠去。明修證。 sơ tùng vân hà hạ minh phương tiện 。nhị tùng an tường khứ 。minh tu chứng 。 禪法即次第禪門也。云云者。謂具五緣。訶五欲。 Thiền pháp tức thứ đệ Thiền môn dã 。vân vân giả 。vị cụ ngũ duyên 。ha ngũ dục 。 棄五蓋。調五事。行五法。故有二十五種也。 khí ngũ cái 。điều ngũ sự 。hạnh/hành/hàng ngũ pháp 。cố hữu nhị thập ngũ chủng dã 。 故禪門云。方便者。善巧修學之異名。 cố Thiền môn vân 。phương tiện giả 。thiện xảo tu học chi dị danh 。 行者於初緣中善巧修習故名方便。事理兩解者。 hành giả ư sơ duyên trung thiện xảo tu tập cố danh phương tiện 。sự lý lượng (lưỡng) giải giả 。 如止觀約觀心釋方便。即理解。禪門中但有事解。 như chỉ quán ước quán tâm thích phương tiện 。tức lý giải 。Thiền môn trung đãn hữu sự giải 。 調五事者。謂調食令不飢不飽。 điều ngũ sự giả 。vị điều thực/tự lệnh bất cơ bất bão 。 調眠令不節不恣。調身令不寬不急。調息令不澁不滑。 điều miên lệnh bất tiết bất tứ 。điều thân lệnh bất khoan bất cấp 。điều tức lệnh bất sáp bất hoạt 。 調心令不沈不浮。然此五事食眠則定外各調。 điều tâm lệnh bất trầm bất phù 。nhiên thử ngũ sự thực/tự miên tức định ngoại các điều 。 後三則定內合調。今經於五事中。但示合調。 hậu tam tức định nội hợp điều 。kim Kinh ư ngũ sự trung 。đãn thị hợp điều 。 三方便者。從要而說。行者必須備二十五法。 tam phương tiện giả 。tùng yếu nhi thuyết 。hành giả tất tu bị nhị thập ngũ Pháp 。 具如禪門。始於三事等者。 cụ như Thiền môn 。thủy ư tam sự đẳng giả 。 正明今經從要之意。大集經云。歌羅邏時即有三事。一命。 chánh minh kim Kinh tùng yếu chi ý 。Đại Tập Kinh vân 。Ca la lá thời tức hữu tam sự 。nhất mạng 。 二煖。三識。出入息者。名為壽命。 nhị noãn 。tam thức 。xuất nhập tức giả 。danh vi thọ mạng 。 不臭不爛名之為煖。即是業持火大故。地水等色不臭爛也。 bất xú bất lạn/lan danh chi vi/vì/vị noãn 。tức thị nghiệp trì hỏa đại cố 。địa thủy đẳng sắc bất xú lạn/lan dã 。 此中心意名之為識。即是剎那覺知心也。 thử trung tâm ý danh chi vi/vì/vị thức 。tức thị sát-na giác tri tâm dã 。 三法和合從生至長無增無減。愚夫不了。 tam Pháp hòa hợp tùng sanh chí trường/trưởng vô tăng vô giảm 。ngu phu bất liễu 。 於中妄計我人眾生。作諸業行心生染著。 ư trung vọng kế ngã nhân chúng sanh 。tác chư nghiệp hạnh/hành/hàng tâm sanh nhiễm trước 。 顛倒因緣往來三界名迷。若尋其原本。 điên đảo nhân duyên vãng lai tam giới danh mê 。nhược/nhã tầm kỳ nguyên bổn 。 不出此之三法名解。修此六字者。即是欲修六妙門。 bất xuất thử chi tam Pháp danh giải 。tu thử lục tự giả 。tức thị dục tu lục diệu môn 。 故須用此為前方便也。端身者。即跏趺坐也。 cố tu dụng thử vi/vì/vị tiền phương tiện dã 。đoan thân giả 。tức già phu tọa dã 。 是約戒者。戒防身口故約端身。 thị ước giới giả 。giới phòng thân khẩu cố ước đoan thân 。 定制亂心故約正心。慧能念念分別故約相續。陽上陰下者。 định chế loạn tâm cố ước chánh tâm 。tuệ năng niệm niệm phân biệt cố ước tướng tục 。dương thượng uẩn hạ giả 。 如天地也。此是世俗所用。 như Thiên địa dã 。thử thị thế tục sở dụng 。 右陽下正明佛法表對之意。右陽左陰如前記。欲將等者。 hữu dương hạ chánh minh Phật Pháp biểu đối chi ý 。hữu dương tả uẩn như tiền kí 。dục tướng đẳng giả 。 陰表定陽表散。散即定障也。故以陰上陽下。 uẩn biểu định dương biểu tán 。tán tức định chướng dã 。cố dĩ uẩn thượng dương hạ 。 世俗既有威儀者。即左手壓右手為世俗威儀也。 thế tục ký hữu uy nghi giả 。tức tả thủ áp hữu thủ vi/vì/vị thế tục uy nghi dã 。 此即下示所表麁獷。即七支愆過也。 thử tức hạ thị sở biểu thô quánh 。tức thất chi khiên quá/qua dã 。 自權而顯實者。自從也。先安右手居下。如先施權。 tự quyền nhi hiển thật giả 。tự tùng dã 。tiên an hữu thủ cư hạ 。như tiên thí quyền 。 後以左手置上。如後顯實此戒等者。於十人中。 hậu dĩ tả thủ trí thượng 。như hậu hiển thật thử giới đẳng giả 。ư thập nhân trung 。 唯約人明慧。復須甄別。分段中七人是權。 duy ước nhân minh tuệ 。phục tu chân biệt 。phần đoạn trung thất nhân thị quyền 。 一人是實。變易中一權一實。慧既不等。戒定自殊。 nhất nhân thị thật 。biến dịch trung nhất quyền nhất thật 。tuệ ký bất đẳng 。giới định tự thù 。 從一下釋修證也。分三。初正示經文。此一段。 tùng nhất hạ thích tu chứng dã 。phần tam 。sơ chánh thị Kinh văn 。thử nhất đoạn 。 經六門義足。 Kinh lục môn nghĩa túc 。 委論行相具在不定止觀及次第禪門。是數門者。謂攝心在數不令馳散。 ủy luận hành tướng cụ tại bất định chỉ quán cập thứ đệ Thiền môn 。thị số môn giả 。vị nhiếp tâm tại số bất lệnh trì tán 。 名修數門成就息念者。謂覺心任運從一至十。 danh tu số môn thành tựu tức niệm giả 。vị giác tâm nhâm vận tùng nhất chí thập 。 不加功力。爾時應捨前數法修於隨門。 bất gia công lực 。nhĩ thời ưng xả tiền số Pháp tu ư tùy môn 。 一心依隨息之出入。想心緣息知息出入。心住息緣。 nhất tâm y tùy tức chi xuất nhập 。tưởng tâm duyên tức tri tức xuất nhập 。tâm trụ/trú tức duyên 。 故經云。無分散意等也。不澁不滑等者。 cố Kinh vân 。vô phần tán ý đẳng dã 。bất sáp bất hoạt đẳng giả 。 謂修止時不念數隨。凝靜其心。 vị tu chỉ thời bất niệm số tùy 。ngưng tĩnh kỳ tâm 。 故云不澁不滑等也。經如嬰兒等。即喻修止不澁滑之相也。 cố vân bất sáp bất hoạt đẳng dã 。Kinh như anh nhi đẳng 。tức dụ tu chỉ bất sáp hoạt chi tướng dã 。 嬰兒者。蒼頡篇。男曰兒女曰嬰。今言嬰者。 anh nhi giả 。thương hiệt thiên 。nam viết nhi nữ viết anh 。kim ngôn anh giả 。 通男女也。釋名人之初生曰嬰兒者。胸前曰嬰。 thông nam nữ dã 。thích danh nhân chi sơ sanh viết anh nhi giả 。hung tiền viết anh 。 接之嬰前。而乳養之也。下去是三門者。 tiếp chi anh tiền 。nhi nhũ dưỡng chi dã 。hạ khứ thị tam môn giả 。 經文從於心端至去於鼻端。是觀門。 Kinh văn tùng ư tâm đoan chí khứ ư tỳ đoan 。thị quán môn 。 還入心根是還門。令心明淨是淨門。赤肉下別釋觀門。 hoàn nhập tâm căn thị hoàn môn 。lệnh tâm minh tịnh thị tịnh môn 。xích nhục hạ biệt thích quán môn 。 然經中談觀門義。即通明禪也。準禪門所說。 nhiên Kinh trung đàm quán môn nghĩa 。tức thông minh Thiền dã 。chuẩn Thiền môn sở thuyết 。 有修有證。此禪既無別次位。還約四禪而辯修證。 hữu tu hữu chứng 。thử Thiền ký vô biệt thứ vị 。hoàn ước tứ Thiền nhi biện tu chứng 。 今此經文即是初禪覺支證相也。 kim thử Kinh văn tức thị sơ Thiền giác chi chứng tướng dã 。 禪門明證相有三。謂初證中證後證。 Thiền môn minh chứng tướng hữu tam 。vị sơ chứng trung chứng hậu chứng 。 今經所明如琉璃不青黃等。則似中後二證。欲委知者。 kim Kinh sở minh như lưu ly bất thanh hoàng đẳng 。tức tự trung hậu nhị chứng 。dục ủy tri giả 。 請尋彼文。初心行人欲修習者。 thỉnh tầm bỉ văn 。sơ tâm hành nhân dục tu tập giả 。 當依六門次第先修數門。即如經云。安庠徐數從一至十也。 đương y lục môn thứ đệ tiên tu số môn 。tức như Kinh vân 。an tường từ số tùng nhất chí thập dã 。 數成修隨隨成修止。止成方修觀也。若約所宜。 số thành tu tùy tùy thành tu chỉ 。chỉ thành phương tu quán dã 。nhược/nhã ước sở nghi 。 隨修一門則無前後。四大脈者。對小得名。 tùy tu nhất môn tức vô tiền hậu 。tứ đại mạch giả 。đối tiểu đắc danh 。 十脈百脈名小脈。趣四下大師口決云。 thập mạch bách mạch danh tiểu mạch 。thú tứ hạ Đại sư khẩu quyết vân 。 心如拘物頭華四片相合一片。各有十紀脈共交絡。 tâm như câu vật đầu hoa tứ phiến tướng hợp nhất phiến 。các hữu thập kỉ mạch cọng giao lạc 。 故心端有四十脈也。口決正示初心故。 cố tâm đoan hữu tứ thập mạch dã 。khẩu quyết chánh thị sơ tâm cố 。 止云四十。不云四百四十也。經云。取一中脈者。 chỉ vân tứ thập 。bất vân tứ bách tứ thập dã 。Kinh vân 。thủ nhất trung mạch giả 。 口決云。直往趣臍號曰優陀那風。優陀那者中也。 khẩu quyết vân 。trực vãng thú tề hiệu viết ưu đà na phong 。ưu đà na giả trung dã 。 故號此脈為中脈也。又取等者。 cố hiệu thử mạch vi/vì/vị trung mạch dã 。hựu thủ đẳng giả 。 即是中脈直下趣臍還從臍出至於頭十脈。故經云。 tức thị trung mạch trực hạ thú tề hoàn tùng tề xuất chí ư đầu thập mạch 。cố Kinh vân 。 從大脈出至於舌下也。口決云。 tùng Đại mạch xuất chí ư thiệt hạ dã 。khẩu quyết vân 。 其息出從臍出入至臍滅。今明出息至舌端。 kỳ tức xuất tùng tề xuất nhập chí tề diệt 。kim minh xuất tức chí thiệt đoan 。 故取上四十脈合四。大脈為十四也。應舌至鼻者。應宜作從。 cố thủ thượng tứ thập mạch hợp tứ 。Đại mạch vi/vì/vị thập tứ dã 。ưng thiệt chí tỳ giả 。ưng nghi tác tùng 。 字之誤也。即釋經文從舌脈出。乃至至於鼻端。 tự chi ngộ dã 。tức thích Kinh văn tùng thiệt mạch xuất 。nãi chí chí ư tỳ đoan 。 還入心根直趣於臍。猶如江海流注也。 hoàn nhập tâm căn trực thú ư tề 。do như giang hải lưu chú dã 。 口決云。身中脈如百川通海是也。肝屬木故氣青。 khẩu quyết vân 。thân trung mạch như bách xuyên thông hải thị dã 。can chúc mộc cố khí thanh 。 肺屬金故白。脾屬土故黃。腎屬水故黑。 phế chúc kim cố bạch 。Tì chúc độ cố hoàng 。thận chúc thủy cố hắc 。 心屬火故赤。是略耳者。以經不言不赤故。 tâm chúc hỏa cố xích 。thị lược nhĩ giả 。dĩ Kinh bất ngôn bất xích cố 。 諸氣來會鼻等者。諸氣即五藏脈氣也。 chư khí lai hội tỳ đẳng giả 。chư khí tức ngũ tạng mạch khí dã 。 至鼻時失其青等本色。但如琉璃瑩徹非五色也。 chí tỳ thời thất kỳ thanh đẳng bổn sắc 。đãn như lưu ly oánh triệt phi ngũ sắc dã 。 息細八寸者。此釋經文正長八寸也。 tức tế bát thốn giả 。thử thích Kinh văn chánh trường/trưởng bát thốn dã 。 八寸是出息之微細不麁大也。正即端正不斜曲也。 bát thốn thị xuất tức chi vi tế bất thô Đại dã 。chánh tức đoan chánh bất tà khúc dã 。 定將散者。廣雅云。將扶也。釋名云。將獎也。 định tướng tán giả 。quảng nhã vân 。tướng phù dã 。thích danh vân 。tướng tưởng dã 。 今以八寸之息。扶持獎護其散亂也。表八正者。 kim dĩ bát thốn chi tức 。phù trì tưởng hộ kỳ tán loạn dã 。biểu bát chánh giả 。 八數等故。經至於鼻端者。 bát số đẳng cố 。Kinh chí ư tỳ đoan giả 。 此息從口而出從鼻而入也。經還入心根者。以此息還從鼻入。 thử tức tùng khẩu nhi xuất tùng tỳ nhi nhập dã 。Kinh hoàn nhập tâm căn giả 。dĩ thử tức hoàn tùng tị nhập 。 至於心藏也。此即還門不定。止觀云。修還者。 chí ư tâm tạng dã 。thử tức hoàn môn bất định 。chỉ quán vân 。tu hoàn giả 。 既知觀從心生。若隨於境此即不會本源。 ký tri quán tùng tâm sanh 。nhược/nhã tùy ư cảnh thử tức bất hội bản nguyên 。 應當反觀。觀心此云還入。心根即當反觀。觀心義也。 ứng đương phản quán 。quán tâm thử vân hoàn nhập 。tâm căn tức đương phản quán 。quán tâm nghĩa dã 。 經今心明淨者。此即淨門不定。止觀云。 Kinh kim tâm minh tịnh giả 。thử tức tịnh môn bất định 。chỉ quán vân 。 修淨者。知色淨故不起妄想分別。 tu tịnh giả 。tri sắc tịnh cố bất khởi vọng tưởng phân biệt 。 受想行識亦復如是。息妄想垢息分別垢息取我垢。 thọ tưởng hành thức diệc phục như thị 。tức vọng tưởng cấu tức phân biệt cấu tức thủ ngã cấu 。 是名修淨。舉要言之。若能心如本淨。是名修淨。 thị danh tu tịnh 。cử yếu ngôn chi 。nhược/nhã năng tâm như bản tịnh 。thị danh tu tịnh 。 即今經令心明淨義也。 tức kim Kinh lệnh tâm minh tịnh nghĩa dã 。 然六門皆有修證合成十二。故瑞應云。遊止三四出生十二也。 nhiên lục môn giai hữu tu chứng hợp thành thập nhị 。cố thụy ưng vân 。du chỉ tam tứ xuất sanh thập nhị dã 。 十科意者。即大師於建業瓦官寺。為尚書令毛喜。 thập khoa ý giả 。tức Đại sư ư kiến nghiệp ngõa quan tự 。vi/vì/vị Thượng Thư lệnh mao hỉ 。 略出此法以為十科。名不定止觀。 lược xuất thử pháp dĩ vi/vì/vị thập khoa 。danh bất định chỉ quán 。 今題為六妙門者是。十科者。一歷別對諸禪。二次第相生。 kim Đề vi/vì/vị lục diệu môn giả thị 。thập khoa giả 。nhất lịch biệt đối chư Thiền 。nhị thứ đệ tướng sanh 。 三隨便宜。四對治。五相攝。六通別。七旋轉。 tam tùy tiện nghi 。tứ đối trì 。ngũ tướng nhiếp 。lục thông biệt 。thất toàn chuyển 。 八觀心。九圓觀。十證相。今此經文所明。 bát quán tâm 。cửu viên quán 。thập chứng tướng 。kim thử Kinh văn sở minh 。 但是第二一科意耳。若此下辨此經觀門也。 đãn thị đệ nhị nhất khoa ý nhĩ 。nhược/nhã thử hạ biện thử Kinh quán môn dã 。 故言通者。以通總而說。未揀三乘。今三下既未開顯。 cố ngôn thông giả 。dĩ thông tổng nhi thuyết 。vị giản tam thừa 。kim tam hạ ký vị khai hiển 。 須示三乘差別之相。故須後別方顯前通。 tu thị tam thừa sái biệt chi tướng 。cố tu hậu biệt phương hiển tiền thông 。 經勇猛寶幢者。破煩惱障故曰勇猛。 Kinh dũng mãnh bảo tràng giả 。phá phiền não chướng cố viết dũng mãnh 。 貴極名寶超出曰幢。經駛速也若無常等者。 quý cực danh bảo siêu xuất viết tràng 。Kinh sử tốc dã nhược/nhã vô thường đẳng giả 。 謂餘經或先觀無常也。故有三種者。 vị dư Kinh hoặc tiên quán vô thường dã 。cố hữu tam chủng giả 。 五門之相經不顯談。佛意難量故作三釋。五處止等者。 ngũ môn chi tướng Kinh bất hiển đàm 。Phật ý nạn/nan lượng cố tác tam thích 。ngũ xứ/xử chỉ đẳng giả 。 不定止觀云。止為妙門者。行者因此止心故。 bất định chỉ quán vân 。chỉ vi/vì/vị diệu môn giả 。hành giả nhân thử chỉ tâm cố 。 即便次第發五輪禪。一地輪。即未到地。二水輪。 tức tiện thứ đệ phát ngũ luân Thiền 。nhất địa luân 。tức vị đáo địa 。nhị thủy luân 。 即種種諸禪定禪根發也。三虛空輪。 tức chủng chủng chư Thiền định Thiền căn phát dã 。tam hư không luân 。 即五方便人覺因緣無性如虛空。四金沙輪。 tức ngũ phương tiện nhân giác nhân duyên Vô tánh như hư không 。tứ kim sa luân 。 即見思解脫無著正慧如金沙也。五金剛輪。 tức kiến tư giải thoát Vô Trước chánh tuệ như kim sa dã 。ngũ Kim Cương luân 。 即第九無礙道能斷三界結使永盡。 tức đệ cửu vô ngại đạo năng đoạn tam giới kết/kiết sử vĩnh tận 。 證盡智無生智入涅槃也。通名輪者。借譬得名。禪門云。輪者轉也。 chứng tận trí vô sanh trí nhập Niết Bàn dã 。thông danh luân giả 。tá thí đắc danh 。Thiền môn vân 。luân giả chuyển dã 。 如世輪若轉離此至彼。經文既云節節繫念。 như thế luân nhược/nhã chuyển ly thử chí bỉ 。Kinh văn ký vân tiết tiết hệ niệm 。 繫念即是止門。止門即出生五輪也。故云。 hệ niệm tức thị chỉ môn 。chỉ môn tức xuất sanh ngũ luân dã 。cố vân 。 即是其義。今明念佛一門者。然五門禪。 tức thị kỳ nghĩa 。kim minh niệm Phật nhất môn giả 。nhiên ngũ môn Thiền 。 禪經數論兩出不同。今師正用禪經故。取念佛一門。 Thiền Kinh sổ luận lượng (lưỡng) xuất bất đồng 。kim sư chánh dụng Thiền Kinh cố 。thủ niệm Phật nhất môn 。 而不明界方便也。以今經自云得念佛定故。 nhi bất minh giới phương tiện dã 。dĩ kim Kinh tự vân đắc niệm Phật định cố 。 餘者下四門經論皆同。慈心等者。 dư giả hạ tứ môn Kinh luận giai đồng 。từ tâm đẳng giả 。 即等取所治也。謂念佛治睡障道數息治散亂等。 tức đẳng thủ sở trì dã 。vị niệm Phật trì thụy chướng đạo số tức trì tán loạn đẳng 。 而毘曇等者。正明彼論五門。與今經不同也。 nhi tỳ đàm đẳng giả 。chánh minh bỉ luận ngũ môn 。dữ kim Kinh bất đồng dã 。 今經五門正可與禪經會同。以俱有念佛故。 kim Kinh ngũ môn chánh khả dữ Thiền Kinh hội đồng 。dĩ câu hữu niệm Phật cố 。 界方便破我見者。彼論云。著見行者以界方便。 giới phương tiện phá ngã kiến giả 。bỉ luận vân 。trước/trứ kiến hành giả dĩ giới phương tiện 。 愚夫不了。宿業煩惱積聚五陰。於緣計我。 ngu phu bất liễu 。tú nghiệp phiền não tích tụ ngũ uẩn 。ư duyên kế ngã 。 當於自身以界方便觀察。 đương ư tự thân dĩ giới phương tiện quan sát 。 種種性業相謂地等六界。彼地界者。為水所潤而不相離。 chủng chủng tánh nghiệp tướng vị địa đẳng lục giới 。bỉ địa giới giả 。vi/vì/vị thủy sở nhuận nhi bất tướng ly 。 彼水界者為地界持。故不流。火界成熟故不淤壞。 bỉ thủy giới giả vi/vì/vị địa giới trì 。cố bất lưu 。hỏa giới thành thục cố bất ứ hoại 。 風界動故而增長。空界空故食得出入。 phong giới động cố nhi tăng trưởng 。không giới không cố thực/tự đắc xuất nhập 。 有識界故有所造作。由眾緣故。故知無我足數息等。 hữu thức giới cố hữu sở tạo tác 。do chúng duyên cố 。cố tri vô ngã túc số tức đẳng 。 為五門者。等取不淨。因緣慈心則無念佛也。 vi/vì/vị ngũ môn giả 。đẳng thủ bất tịnh 。nhân duyên từ tâm tức vô niệm Phật dã 。 乃是因緣等者。謂毘曇中界方便破我。 nãi thị nhân duyên đẳng giả 。vị tỳ đàm trung giới phương tiện phá ngã 。 秖是禪經因緣觀義耳以因緣有三種。各破不同故。 kì thị Thiền Kinh nhân duyên quán nghĩa nhĩ dĩ nhân duyên hữu tam chủng 。các phá bất đồng cố 。 一者三世因緣破斷常。三世相續故不斷。 nhất giả tam thế nhân duyên phá đoạn thường 。tam thế tướng tục cố bất đoạn 。 三世迭謝故不常。二者二世因緣破我。 tam thế điệt tạ cố bất thường 。nhị giả nhị thế nhân duyên phá ngã 。 謂現未二世具十二緣。於父生愛。於母生瞋。 vị hiện vị nhị thế cụ thập nhị duyên 。ư phụ sanh ái 。ư mẫu sanh sân 。 名為無明。父遺體時謂是己有。名之為行。 danh vi vô minh 。phụ di thể thời vị thị kỷ hữu 。danh chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 從識支去至老死支。與三世同。 tùng thức chi khứ chí lão tử chi 。dữ tam thế đồng 。 三者一念破性如下記文。是知此三並是著諸邪見不出生死。 tam giả nhất niệm phá tánh như hạ kí văn 。thị tri thử tam tịnh thị trước/trứ chư tà kiến bất xuất sanh tử 。 故通名愚癡。故因緣破癡已具破我義也。 cố thông danh ngu si 。cố nhân duyên phá si dĩ cụ phá ngã nghĩa dã 。 毘曇五門明界方便破我。乃成煩長。 tỳ đàm ngũ môn minh giới phương tiện phá ngã 。nãi thành phiền trường/trưởng 。 於破障道仍闕念佛。是故今依禪經方為具足。 ư phá chướng đạo nhưng khuyết niệm Phật 。thị cố kim y Thiền Kinh phương vi/vì/vị cụ túc 。 乃與今經其義符合。故云是故用念佛等。無常等者。 nãi dữ kim Kinh kỳ nghĩa phù hợp 。cố vân thị cố dụng niệm Phật đẳng 。vô thường đẳng giả 。 前三如向疏釋。無我即不著能觀寂滅。 tiền tam như hướng sớ thích 。vô ngã tức bất trước năng quán tịch diệt 。 即推求能觀至不可得。若五下經云。從頭至足一一節間。 tức thôi cầu năng quán chí bất khả đắc 。nhược/nhã ngũ hạ Kinh vân 。tùng đầu chí túc nhất nhất tiết gian 。 皆令繫念。頭等是色繫念是定。 giai lệnh hệ niệm 。đầu đẳng thị sắc hệ niệm thị định 。 又五輪因止而發故屬定也。合用定慧者。停心五處是定。 hựu ngũ luân nhân chỉ nhi phát cố chúc định dã 。hợp dụng định tuệ giả 。đình tâm ngũ xứ/xử thị định 。 五處觀察是慧。又數息是定。餘四是慧。 ngũ xứ/xử quan sát thị tuệ 。hựu số tức thị định 。dư tứ thị tuệ 。 復次下明開合。五門六妙既是開合之異。 phục thứ hạ minh khai hợp 。ngũ môn lục diệu ký thị khai hợp chi dị 。 故知云修五門禪者。即六字義也。又此五六但是能治。 cố tri vân tu ngũ môn Thiền giả 。tức lục tự nghĩa dã 。hựu thử ngũ lục đãn thị năng trì 。 能不孤立對所得名。所治者何。所謂三障故。 năng bất cô lập đối sở đắc danh 。sở trì giả hà 。sở vị tam chướng cố 。 束五六以成三障。出隨止二門者。 thúc ngũ lục dĩ thành tam chướng 。xuất tùy chỉ nhị môn giả 。 數息已當數門。即三妙門也。息有三種者。 số tức dĩ đương số môn 。tức tam diệu môn dã 。tức hữu tam chủng giả 。 若準禪門明三種。即數息隨息觀息。今約觀門別有所對。 nhược/nhã chuẩn Thiền môn minh tam chủng 。tức số tức tùy tức quán tức 。kim ước quán môn biệt hữu sở đối 。 故以止門在數息方便中。各隨義便止。 cố dĩ chỉ môn tại số tức phương tiện trung 。các tùy nghĩa tiện chỉ 。 即不念數隨凝寂其心也。以約數隨而修止故。 tức bất niệm số tùy ngưng tịch kỳ tâm dã 。dĩ ước số tùy nhi tu chỉ cố 。 故今以止門在數息中。不淨分別六貪。 cố kim dĩ chỉ môn tại số tức trung 。bất tịnh phân biệt lục tham 。 各各修觀慈心分別九品。一一與樂。 các các tu quán từ tâm phân biệt cửu phẩm 。nhất nhất dữ lạc/nhạc 。 此二約觀照義便故。對觀妙門。因緣方便是還門者。 thử nhị ước quán chiếu nghĩa tiện cố 。đối quán diệu môn 。nhân duyên phương tiện thị hoàn môn giả 。 因緣破斷常等見。還門即反觀心源。 nhân duyên phá đoạn thường đẳng kiến 。hoàn môn tức phản quán tâm nguyên 。 四句檢心至不可得。即破斷常等見。故知因緣即是還門。 tứ cú kiểm tâm chí bất khả đắc 。tức phá đoạn thường đẳng kiến 。cố tri nhân duyên tức thị hoàn môn 。 念佛既通三身。今以念法身當淨門也。 niệm Phật ký thông tam thân 。kim dĩ niệm Pháp thân đương tịnh môn dã 。 以淨門不起妄想諸垢心無依倚。即是見法身理也。 dĩ tịnh môn bất khởi vọng tưởng chư cấu tâm vô y ỷ 。tức thị kiến Pháp thân lý dã 。 又合下以能對所結成三障也。 hựu hợp hạ dĩ năng đối sở kết thành tam chướng dã 。 歎息是報風等者。禪門云。 thán tức thị báo phong đẳng giả 。Thiền môn vân 。 等分之中覺觀亂法即是麁四陰故名為報障。慈心不淨因緣者。 đẳng phần chi trung giác quán loạn Pháp tức thị thô tứ uẩn cố danh vi báo chướng 。từ tâm bất tịnh nhân duyên giả 。 謂慈心治瞋。不淨治貪。因緣治癡。 vị từ tâm trì sân 。bất tịnh trì tham 。nhân duyên trì si 。 此三毒即為習因煩惱障也。念佛治障道。即是業障。疏皆闕文。 thử tam độc tức vi/vì/vị tập nhân phiền não chướng dã 。niệm Phật trì chướng đạo 。tức thị nghiệp chướng 。sớ giai khuyết văn 。 覺觀三種者。一者明利心中覺觀。 giác quán tam chủng giả 。nhất giả minh lợi tâm trung giác quán 。 謂於修定時三毒之中亦無的緣。或緣貪。或緣瞋。或緣癡。 vị ư tu định thời tam độc chi trung diệc vô đích duyên 。hoặc duyên tham 。hoặc duyên sân 。hoặc duyên si 。 而所緣之事分明了了。二半明半昏。 nhi sở duyên chi sự phân minh liễu liễu 。nhị bán minh bán hôn 。 心中覺觀明則覺觀的緣思想。不住昏則無記。 tâm trung giác quán minh tức giác quán đích duyên tư tưởng 。bất trụ hôn tức vô kí 。 瞪矒無所覺了。三一向沈昏心中覺觀。 trừng 矒vô sở giác liễu 。tam nhất hướng trầm hôn tâm trung giác quán 。 謂雖心昏闇如睡眠中。而切切攀緣。覺觀不住。 vị tuy tâm hôn ám như thụy miên trung 。nhi thiết thiết phàn duyên 。giác quán bất trụ 。 即有三治者。一明利者教令數息。 tức hữu tam trì giả 。nhất minh lợi giả giáo lệnh số tức 。 數息之法於沈審心中記數。能治明利。半昏半明者應教令隨。 số tức chi Pháp ư trầm thẩm tâm trung kí số 。năng trì minh lợi 。bán hôn bán minh giả ưng giáo lệnh tùy 。 隨息出入則心常依息。 tùy tức xuất nhập tức tâm thường y tức 。 若但數息即有扶昏之失。若但觀息亦有扶亂之失。不明善對治也。 nhược/nhã đãn số tức tức hữu phù hôn chi thất 。nhược/nhã đãn quán tức diệc hữu phù loạn chi thất 。bất minh thiện đối trì dã 。 三昏沈者。應教觀息求其根原。 tam hôn trầm giả 。ưng giáo quán tức cầu kỳ căn nguyên 。 出無分散入無積聚。不見定相心眼即開。破於昏沈。 xuất vô phần tán nhập vô tích tụ 。bất kiến định tướng tâm nhãn tức khai 。phá ư hôn trầm 。 恚有三種下文闕。注云云。三種者。一非理瞋。 nhuế/khuể hữu tam chủng hạ văn khuyết 。chú vân vân 。tam chủng giả 。nhất phi lý sân 。 謂修定時瞋覺歘起。無問是理非理他犯不犯。 vị tu định thời sân giác 歘khởi 。vô vấn thị lý phi lý tha phạm bất phạm 。 二順理瞋。謂外人實來惱觸。三諍論瞋。 nhị thuận lý sân 。vị ngoại nhân thật lai não xúc 。tam tranh luận sân 。 謂己所解為是。謂他所說為非。既他說不順己情。 vị kỷ sở giải vi/vì/vị thị 。vị tha sở thuyết vi/vì/vị phi 。ký tha thuyết bất thuận kỷ Tình 。 即心生惱覺。欲有內外者。即此內外以成三種。 tức tâm sanh não giác 。dục hữu nội ngoại giả 。tức thử nội ngoại dĩ thành tam chủng 。 一外貪欲。謂修定時貪欲心生。 nhất ngoại tham dục 。vị tu định thời tham dục tâm sanh 。 男即緣女女即緣男。取其色貌等。二內外貪欲。 nam tức duyên nữ nữ tức duyên nam 。thủ kỳ sắc mạo đẳng 。nhị nội ngoại tham dục 。 謂非但貪外男女。復自緣己身形貌摩頭拭頸。 vị phi đãn tham ngoại nam nữ 。phục tự duyên kỷ thân hình mạo ma đầu thức cảnh 。 念念染著。三遍一切處貪欲。謂非但愛著內外正報。 niệm niệm nhiễm trước 。tam biến nhất thiết xứ tham dục 。vị phi đãn ái trước nội ngoại chánh báo 。 而復於一切五塵依報起貪也。 nhi phục ư nhất thiết ngũ trần y báo khởi tham dã 。 癡有斷常性者。此亦三種。一計斷常。二計有無。三計世性。 si hữu đoạn thường tánh giả 。thử diệc tam chủng 。nhất kế đoạn thường 。nhị kế hữu vô 。tam kế thế tánh 。 此三並是著諸邪見不出生死。 thử tam tịnh thị trước/trứ chư tà kiến bất xuất sanh tử 。 是故通名愚癡斷常者。推尋三世。若之滅即墮斷中。 thị cố thông danh ngu si đoạn thường giả 。thôi tầm tam thế 。nhược/nhã chi diệt tức đọa đoạn trung 。 若謂不滅即墮常中。有無者謂我及陰等諸法。 nhược/nhã vị bất diệt tức đọa thường trung 。hữu vô giả vị ngã cập uẩn đẳng chư Pháp 。 為定有耶。為定無耶。乃至非有非無耶。世性者。 vi/vì/vị định hữu da 。vi/vì/vị định vô da 。nãi chí phi hữu phi vô da 。thế tánh giả 。 謂由有微塵故有實法。有實法故便有四大。 vị do hữu vi trần cố hữu thật Pháp 。hữu thật Pháp cố tiện hữu tứ đại 。 有四大故而有假名及諸世界。 hữu tứ đại cố nhi hữu giả danh cập chư thế giới 。 業有沈浮惡境者惡。業障道。亦有三種。一沈昏暗弊障。 nghiệp hữu trầm phù ác cảnh giả ác 。nghiệp chướng đạo 。diệc hữu tam chủng 。nhất trầm hôn ám tệ chướng 。 謂於修定時昏沈暗睡無記瞪矒無所別知。 vị ư tu định thời hôn trầm ám thụy vô kí trừng 矒vô sở biệt tri 。 障諸禪定。二惡念思惟障。 chướng chư Thiền định 。nhị ác niệm tư tánh chướng 。 謂雖不沈昏而惡念心生。或念欲法十惡四重五逆毀禁還俗等事。 vị tuy bất trầm hôn nhi ác niệm tâm sanh 。hoặc niệm dục pháp thập ác tứ trọng ngũ nghịch hủy cấm hoàn tục đẳng sự 。 三境界逼迫障。謂身或卒痛覺有逼迫之事。 tam cảnh giới bức bách chướng 。vị thân hoặc tốt thống giác hữu bức bách chi sự 。 見諸外境。或見無頭手足等。 kiến chư ngoại cảnh 。hoặc kiến vô đầu thủ túc đẳng 。 或復夢中見諸惡相治法。亦各有三者。瞋病既有三種。 hoặc phục mộng trung kiến chư ác tướng trì Pháp 。diệc các hữu tam giả 。sân bệnh ký hữu tam chủng 。 對治亦三。一治非理瞋者。應令修眾生緣慈。 đối trì diệc tam 。nhất trì phi lý sân giả 。ưng lệnh tu chúng sanh duyên từ 。 謂約親中怨各開三。共成九品。觀之皆令得樂。 vị ước thân trung oán các khai tam 。cọng thành cửu phẩm 。quán chi giai lệnh đắc lạc/nhạc 。 取他樂相能生愛念。 thủ tha lạc/nhạc tướng năng sanh ái niệm 。 即破於眾生中瞋惱怨害之心。二治順理瞋者。應教修法緣慈。 tức phá ư chúng sanh trung sân não oán hại chi tâm 。nhị trì thuận lý sân giả 。ưng giáo tu pháp duyên từ 。 謂觀五陰虛假不見眾生。豈有是非之事。 vị quán ngũ uẩn hư giả bất kiến chúng sanh 。khởi hữu thị phi chi sự 。 但緣諸受中法樂。以與於他。慈心愛念不應加惱。 đãn duyên chư thọ/thụ trung Pháp lạc/nhạc 。dĩ dữ ư tha 。từ tâm ái niệm bất ưng gia não 。 是非既泯瞋心自息。三治一切法中諍論故瞋者。 thị phi ký mẫn sân tâm tự tức 。tam trì nhất thiết pháp trung tranh luận cố sân giả 。 應教修無緣慈。行此慈時言語道斷心行處滅。 ưng giáo tu vô duyên từ 。hạnh/hành/hàng thử từ thời ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành xứ/xử diệt 。 於一切法不憶不念。 ư nhất thiết Pháp bất ức bất niệm 。 若無憶念因何諍訟而生瞋心。大慈平等同與本淨之樂。 nhược/nhã vô ức niệm nhân hà tranh tụng nhi sanh sân tâm 。đại từ bình đẳng đồng dữ bản tịnh chi lạc/nhạc 。 治三種貪者。九想治內。背捨治內外。大不淨治一切處。 trì tam chủng tham giả 。cửu tưởng trì nội 。bối xả trì nội ngoại 。Đại bất tịnh trì nhất thiết xứ 。 治三種癡者。三世因緣治斷常。 trì tam chủng si giả 。tam thế nhân duyên trì đoạn thường 。 二世治計有無一。念治世性。治三種業障者。 nhị thế trì kế hữu vô nhất 。niệm trì thế tánh 。trì tam chủng nghiệp chướng giả 。 念應佛謂心緣三十二相等。治沈昏暗塞障。 niệm ưng Phật vị tâm duyên tam thập nhị tướng đẳng 。trì trầm hôn ám tắc chướng 。 念報佛謂心緣力無畏等。治惡念思惟障。 niệm báo Phật vị tâm duyên lực vô úy đẳng 。trì ác niệm tư tánh chướng 。 念法佛約心緣法性空寂治。境界逼迫障。 niệm pháp Phật ước tâm duyên Pháp tánh không tịch trì 。cảnh giới bức bách chướng 。 藥病相對成三十種。具在禪門第四卷。明內方便中委說。故云。 dược bệnh tướng đối thành tam thập chủng 。cụ tại Thiền môn đệ tứ quyển 。minh nội phương tiện trung ủy thuyết 。cố vân 。 具如禪門。皆注云云者。指在彼文也。 cụ như Thiền môn 。giai chú vân vân giả 。chỉ tại bỉ văn dã 。 不用此等治者。不用向所明十五種事治也。 bất dụng thử đẳng trì giả 。bất dụng hướng sở minh thập ngũ chủng sự trì dã 。 如幻如化者。即下文十喻入實際。即下文推四大。 như huyễn như hóa giả 。tức hạ văn thập dụ nhập thật tế 。tức hạ văn thôi tứ đại 。 一一入於如實之際也。 nhất nhất nhập ư như thật chi tế dã 。 此即今經但用第一義。般若正觀通能治十五種病也。摩訶衍云。 thử tức kim Kinh đãn dụng đệ nhất nghĩa 。Bát-nhã chánh quán thông năng trì thập ngũ chủng bệnh dã 。Ma-ha diễn vân 。 有三昧能治三毒。 hữu tam muội năng trì tam độc 。 即是今經所明一空無相正觀第一義悉檀也。正觀能治三種貪者。 tức thị kim Kinh sở minh nhất không vô tướng chánh quán đệ nhất nghĩa tất đàn dã 。chánh quán năng trì tam chủng tham giả 。 思益經云。貪欲之人以淨觀得脫不以不淨。 tư ích Kinh vân 。tham dục chi nhân dĩ tịnh quán đắc thoát bất dĩ ất tịnh 。 正觀能治三瞋者。般若說。昔為歌利王割截身體。 chánh quán năng trì tam sân giả 。Bát-nhã thuyết 。tích vi/vì/vị Ca-Lợi Vương cát tiệt thân thể 。 爾時無我相等。則瞋恨不生。 nhĩ thời vô ngã tướng đẳng 。tức sân hận bất sanh 。 故知實相能治於瞋。正觀能治三癡者。 cố tri thật tướng năng trì ư sân 。chánh quán năng trì tam si giả 。 智慧破於無明其義可見。涅槃云。明時無暗智慧時則無煩惱。 trí tuệ phá ư vô minh kỳ nghĩa khả kiến 。Niết-Bàn vân 。minh thời vô ám trí tuệ thời tức vô phiền não 。 正觀能治三覺觀者。 chánh quán năng trì tam giác quán giả 。 正觀心中言語道斷心行處滅。淨名云。何謂息攀緣。謂心無所得。 chánh quán tâm trung ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành xứ/xử diệt 。tịnh danh vân 。hà vị tức phàn duyên 。vị tâm vô sở đắc 。 正觀治三業障者。普賢觀云。 chánh quán trì tam nghiệp chướng giả 。Phổ Hiền quán vân 。 端坐念實相是名第一懺。是知正觀如何竭。藥即能遍治眾病也。 đoan tọa niệm thật tướng thị danh đệ nhất sám 。thị tri chánh quán như hà kiệt 。dược tức năng biến trì chúng bệnh dã 。 故云。以入實際遍治之。斯那聞下等者。 cố vân 。dĩ nhập thật tế biến trì chi 。Tư-na văn hạ đẳng giả 。 此屬第三明六根六字文義鉤鎖。故兩向科之。 thử chúc đệ tam minh lục căn lục tự văn nghĩa câu tỏa 。cố lượng (lưỡng) hướng khoa chi 。 經云。時優波斯那聞是語已。身如水火等。 Kinh vân 。thời ưu ba Tư-na văn thị ngữ dĩ 。thân như thủy hỏa đẳng 。 即簡聲聞觀無明行等。即簡緣覺或入寂定等。 tức giản Thanh văn quán vô minh hạnh/hành/hàng đẳng 。tức giản duyên giác hoặc nhập tịch định đẳng 。 即簡菩薩。故云簡三乘人六門也。金是慧者。 tức giản Bồ Tát 。cố vân giản tam thừa nhân lục môn dã 。kim thị tuệ giả 。 釋身真金色也。 thích thân chân kim sắc dã 。 金能決斷慧能斷惑以五分有慧身。故云身也。三乘下約通三乘也。 kim năng quyết đoạn tuệ năng đoạn hoặc dĩ ngũ phần hữu tuệ thân 。cố vân thân dã 。tam thừa hạ ước thông tam thừa dã 。 俱有即空之慧。故同入真理。利根被接則見中道。 câu hữu tức không chi tuệ 。cố đồng nhập chân lý 。lợi căn bị tiếp tức kiến trung đạo 。 故第一義不無深淺。第三審者。分經為五。 cố đệ nhất nghĩa bất vô thâm thiển 。đệ tam thẩm giả 。phần Kinh vi/vì/vị ngũ 。 初斯那問。二身子答。三聞法悟道。四身子白佛。 sơ Tư-na vấn 。nhị Thân tử đáp 。tam văn Pháp ngộ đạo 。tứ thân tử bạch Phật 。 五述成功用。經即從座起者。 ngũ thuật thành công dụng 。Kinh tức tùng toạ khởi giả 。 禮云請益起請業起。斯那備其儀故從座起。 lễ vân thỉnh ích khởi thỉnh nghiệp khởi 。Tư-na bị kỳ nghi cố tùng tọa khởi 。 此則二土之禮玄同也。即有三種者。謂順色違色平平色。 thử tức nhị thổ chi lễ huyền đồng dã 。tức hữu tam chủng giả 。vị thuận sắc vi sắc bình bình sắc 。 初一念時等者。即是心王了其總相。謂識創起。 sơ nhất niệm thời đẳng giả 。tức thị tâm Vương liễu kỳ tổng tướng 。vị thức sang khởi 。 但緣青等總相。故云初一念時也。 đãn duyên thanh đẳng tổng tướng 。cố vân sơ nhất niệm thời dã 。 以未與貪等相應。故名獨頭。輔行云。 dĩ vị dữ tham đẳng tướng ứng 。cố danh độc đầu 。phụ hạnh/hành/hàng vân 。 直爾障理名獨頭無明。一念轉等者。即是心所了其別相。 trực nhĩ chướng lý danh độc đầu vô minh 。nhất niệm chuyển đẳng giả 。tức thị tâm sở liễu kỳ biệt tướng 。 謂次取境像。即心想也。次領納前境。 vị thứ thủ cảnh tượng 。tức tâm tưởng dã 。thứ lĩnh nạp tiền cảnh 。 即是受心次起貪等煩惱造作。即是行心。故云。一念轉等。 tức thị thọ/thụ tâm thứ khởi tham đẳng phiền não tạo tác 。tức thị hạnh/hành/hàng tâm 。cố vân 。nhất niệm chuyển đẳng 。 輔行云。與諸使合名相應無明。 phụ hạnh/hành/hàng vân 。dữ chư sử hợp danh tướng ứng vô minh 。 若順下示相應相無記。即癡也。不令三種心起者。 nhược/nhã thuận hạ thị tướng ứng tướng vô kí 。tức si dã 。bất lệnh tam chủng tâm khởi giả 。 雖對三色以數息。故則貪瞋癡心不起。 tuy đối tam sắc dĩ số tức 。cố tức tham sân si tâm bất khởi 。 毘曇論明三藏有門見空。如成論即三藏空門。 tỳ đàm luận minh Tam Tạng hữu môn kiến không 。như thành luận tức Tam Tạng không môn 。 於四門中略舉二門。此約聲聞乘也。 ư tứ môn trung lược cử nhị môn 。thử ước Thanh văn thừa dã 。 若觀下明一念十二因緣也。大集云。因眼見色而生愛心。 nhược/nhã quán hạ minh nhất niệm thập nhị nhân duyên dã 。đại tập vân 。nhân nhãn kiến sắc nhi sanh ái tâm 。 即是無明為愛。造業名行。至心專念名識。識共色行。 tức thị vô minh vi/vì/vị ái 。tạo nghiệp danh hạnh/hành/hàng 。chí tâm chuyên niệm danh thức 。thức cọng sắc hạnh/hành/hàng 。 是名色。六處生貪。是六入。因入求愛名觸。 thị danh sắc 。lục xứ sanh tham 。thị lục nhập 。nhân nhập cầu ái danh xúc 。 貪著心者名受。纏綿不捨名愛。求是等法名取。 tham trước tâm giả danh thọ/thụ 。triền miên bất xả danh ái 。cầu thị đẳng Pháp danh thủ 。 如是法生名有。次第不斷名生。 như thị pháp sanh danh hữu 。thứ đệ bất đoạn danh sanh 。 次第斷故名死。生死因緣眾苦所逼名惱。 thứ đệ đoạn cố danh tử 。sanh tử nhân duyên chúng khổ sở bức danh não 。 乃至意緣法塵亦然。此約緣覺也。不明菩薩者略耳。 nãi chí ý duyên pháp trần diệc nhiên 。thử ước duyên giác dã 。bất minh Bồ Tát giả lược nhĩ 。 此六等者。據法相應先身後意。 thử lục đẳng giả 。cứ Pháp tướng ứng tiên thân hậu ý 。 今經文先明意後明身。故云不次第。經諸顛倒想等者。 kim Kinh văn tiên minh ý hậu minh thân 。cố vân bất thứ đệ 。Kinh chư điên đảo tưởng đẳng giả 。 亦約意根也。想即想數也。 diệc ước ý căn dã 。tưởng tức tưởng số dã 。 其耳等五根皆有三種相應攝住。例眼可知。故疏不說。今言下釋身根。 kỳ nhĩ đẳng ngũ căn giai hữu tam chủng tướng ứng nhiếp trụ 。lệ nhãn khả tri 。cố sớ bất thuyết 。kim ngôn hạ thích thân căn 。 五根微細者。對身即身根麁大故。 ngũ căn vi tế giả 。đối thân tức thân căn thô Đại cố 。 意根若領等者。釋五根皆寄身根法塵也。意根懸思五塵。 ý căn nhược/nhã lĩnh đẳng giả 。thích ngũ căn giai kí thân căn pháp trần dã 。ý căn huyền tư ngũ trần 。 即是領納法塵也。已虛有諸觸者。 tức thị lĩnh nạp pháp trần dã 。dĩ hư hữu chư xúc giả 。 非實對色等境。但心思色等時則眼等已虛。 phi thật đối sắc đẳng cảnh 。đãn tâm tư sắc đẳng thời tức nhãn đẳng dĩ hư 。 有色等諸觸也。文剩備至二字。 hữu sắc đẳng chư xúc dã 。văn thặng bị chí nhị tự 。 不然則虛有下闕領受二字。故言下牒經。 bất nhiên tức hư hữu hạ khuyết lĩnh thọ nhị tự 。cố ngôn hạ điệp Kinh 。 故知經舉五塵皆是心意懸思。乃屬法塵耳。 cố tri Kinh cử ngũ trần giai thị tâm ý huyền tư 。nãi chúc pháp trần nhĩ 。 與細滑相應即是心思時虛受諸觸也。故經即云。 dữ tế hoạt tướng ứng tức thị tâm tư thời hư thọ/thụ chư xúc dã 。cố Kinh tức vân 。 而此識賊乃至遍緣諸法也。傷害真性名之為賊。 nhi thử thức tặc nãi chí biến duyên chư Pháp dã 。thương hại chân tánh danh chi vi/vì/vị tặc 。 攀緣不停故云如猨猴走。遍緣諸法即是懸思五塵時。 phàn duyên bất đình cố vân như 猨hầu tẩu 。biến duyên chư Pháp tức thị huyền tư ngũ trần thời 。 身已虛受諸觸也。故此一段經文。 thân dĩ hư thọ/thụ chư xúc dã 。cố thử nhất đoạn Kinh văn 。 但是明身根耳通別圓意者。通了根塵即空。別了假名。 đãn thị minh thân căn nhĩ thông biệt viên ý giả 。thông liễu căn trần tức không 。biệt liễu giả danh 。 圓了中道。皆名攝住。此則十種行人俱論攝住也。 viên liễu trung đạo 。giai danh nhiếp trụ 。thử tức thập chủng hạnh/hành/hàng nhân câu luận nhiếp trụ dã 。 前約事解即屬苦報。人及修世間善法。 tiền ước sự giải tức chúc khổ báo 。nhân cập tu thế gian thiện Pháp 。 人如實故。言無堅者。體地本虛入如實際。 nhân như thật cố 。ngôn vô kiên giả 。thể địa bổn hư nhập như thật tế 。 即無堅也。通教下示觀法也。 tức vô kiên dã 。thông giáo hạ thị quán Pháp dã 。 通通別圓故示通義餘亦可了。有堅應云無堅。字之誤也。 thông thông biệt viên cố thị thông nghĩa dư diệc khả liễu 。hữu kiên ưng vân vô kiên 。tự chi ngộ dã 。 又四下破四見示無堅義。謂若依三藏四門所見。 hựu tứ hạ phá tứ kiến thị vô kiên nghĩa 。vị nhược/nhã y Tam Tạng tứ môn sở kiến 。 俱成堅執。豈得無堅。隣虛者。極細之塵隣於虛空。 câu thành kiên chấp 。khởi đắc vô kiên 。lân hư giả 。cực tế chi trần lân ư hư không 。 名隣虛塵。毘曇析色不滅隣虛。即有門也。 danh lân hư trần 。tỳ đàm tích sắc bất diệt lân hư 。tức hữu môn dã 。 見空即是無見者。成論析色隣虛亦滅。 kiến không tức thị vô kiến giả 。thành luận tích sắc lân hư diệc diệt 。 即空門也。乃至四句者。兩亦如昆勒論。 tức không môn dã 。nãi chí tứ cú giả 。lượng (lưỡng) diệc như côn lặc luận 。 雙非如迦旃延經。深著等者。謂析地至隣虛。 song phi như Ca-chiên-diên Kinh 。thâm trước/trứ đẳng giả 。vị tích địa chí lân hư 。 即地是有有即實。實是堅義。若謂地是無。 tức địa thị hữu hữu tức thật 。thật thị kiên nghĩa 。nhược/nhã vị địa thị vô 。 兩亦俱非是事實。餘皆妄語。此之邪執並是堅義。 lượng (lưỡng) diệc câu phi thị sự thật 。dư giai vọng ngữ 。thử chi tà chấp tịnh thị kiên nghĩa 。 故云深著不可捨等。既離四過故求不可得。 cố vân thâm trước/trứ bất khả xả đẳng 。ký ly tứ quá/qua cố cầu bất khả đắc 。 即無堅性也。然此地大本非四句無堅名字。 tức vô kiên tánh dã 。nhiên thử địa đại bổn phi tứ cú vô kiên danh tự 。 因情謂堅故四句寄堅破執。水不住四句者。 nhân Tình vị kiên cố tứ cú kí kiên phá chấp 。thủy bất trụ tứ cú giả 。 謂水為有有即是住。乃至謂水是非有非無亦即是住。 vị thủy vi/vì/vị hữu hữu tức thị trụ/trú 。nãi chí vị thủy thị phi hữu phi vô diệc tức thị trụ/trú 。 今不住有四句。亦不住無四句中。 kim bất trụ hữu tứ cú 。diệc bất trụ vô tứ cú trung 。 亦不住不可說中故。言水性無住風無礙等者。 diệc bất trụ bất khả thuyết trung cố 。ngôn thủy tánh vô trụ phong vô ngại đẳng giả 。 觀風為有有是礙乃至謂風雙非皆是礙也。 quán phong vi/vì/vị hữu hữu thị ngại nãi chí vị phong song phi giai thị ngại dã 。 故云豈無四句質礙。今觀無四句故。故云風性無礙。 cố vân khởi vô tứ cú chất ngại 。kim quán vô tứ cú cố 。cố vân phong tánh vô ngại 。 不言火大者。文略也。應云火不從自生。 bất ngôn hỏa đại giả 。văn lược dã 。ưng vân hỏa bất tùng tự sanh 。 乃至不從無因生。本無自性賴緣而有。 nãi chí bất tùng vô nhân sanh 。bổn vô tự tánh lại duyên nhi hữu 。 故云火性不實。此明四大本虛。即色陰入如實際也。 cố vân hỏa tánh bất thật 。thử minh tứ đại bổn hư 。tức sắc uẩn nhập như thật tế dã 。 餘之四陰經文存略。但例色陰而已。 dư chi tứ uẩn Kinh văn tồn lược 。đãn lệ sắc uẩn nhi dĩ 。 故云受想行識等。若欲推之。應云受無領納性不可得。 cố vân thọ tưởng hành thức đẳng 。nhược/nhã dục thôi chi 。ưng vân thọ/thụ vô lĩnh nạp tánh bất khả đắc 。 若謂受是有有是領納。 nhược/nhã vị thọ/thụ thị hữu hữu thị lĩnh nạp 。 乃至謂受是非有非無亦是領納。乃至識是了別亦復如是。經云。 nãi chí vị thọ/thụ thị phi hữu phi vô diệc thị lĩnh nạp 。nãi chí thức thị liễu biệt diệc phục như thị 。Kinh vân 。 一一性相者。 nhất nhất tánh tướng giả 。 即性相俱空四句推不可得是性空。亦不住無四句是相空。 tức tánh tướng câu không tứ cú thôi bất khả đắc thị tánh không 。diệc bất trụ vô tứ cú thị tướng không 。 所以經文約五陰示者。以一切眾生皆五陰現前故。 sở dĩ Kinh văn ước ngũ uẩn thị giả 。dĩ nhất thiết chúng sanh giai ngũ uẩn hiện tiền cố 。 故以陰為觀境。經云。皆悉入於如實之際者。 cố dĩ uẩn vi/vì/vị quán cảnh 。Kinh vân 。giai tất nhập ư như thật chi tế giả 。 五陰俱空故云皆悉等。如實之義應通四教。 ngũ uẩn câu không cố vân giai tất đẳng 。như thật chi nghĩa ưng thông tứ giáo 。 同名實際而有空中之別。經諸結賊者。 đồng danh thật tế nhi hữu không trung chi biệt 。Kinh chư kết tặc giả 。 見思煩惱能結縛賊害於行人也。若約三結釋義。 kiến tư phiền não năng kết phược tặc hại ư hạnh/hành/hàng nhân dã 。nhược/nhã ước tam kết thích nghĩa 。 即疑身見戒取名三結也。是身出火者。即經云。 tức nghi thân kiến giới thủ danh tam kết dã 。thị thân xuất hỏa giả 。tức Kinh vân 。 身中出火也。但有無漏火者。 thân trung xuất hỏa dã 。đãn hữu vô lậu hỏa giả 。 慧人但修無漏觀斷惑。不修觀練等禪。 tuệ nhân đãn tu vô lậu quán đoạn hoặc 。bất tu quán luyện đẳng Thiền 。 故無神通不能化火焚身也。備有事理火者。用無漏觀斷惑。是理火。 cố vô thần thông bất năng hóa hỏa phần thân dã 。bị hữu sự lý hỏa giả 。dụng vô lậu quán đoạn hoặc 。thị lý hỏa 。 修事禪發神通。能化火焚身是事火。 tu sự Thiền phát thần thông 。năng hóa hỏa phần thân thị sự hỏa 。 子縛即煩惱因果縛即若依身以能化火故。燒果縛。 tử phược tức phiền não nhân quả phược tức nhược/nhã y thân dĩ năng hóa hỏa cố 。thiêu quả phược 。 經收其舍利者。新云設利羅。此云身骨。 Kinh thu kỳ xá lợi giả 。tân vân thiết lợi La 。thử vân thân cốt 。 而有全有碎。碎者。悉如芥粟。今斯那即碎身也。 nhi hữu toàn hữu toái 。toái giả 。tất như giới túc 。kim Tư-na tức toái thân dã 。 經於上起塔者。梵云塔婆。新云窣睹波。此云廟。 Kinh ư thượng khởi tháp giả 。phạm vân tháp bà 。tân vân tốt đổ ba 。thử vân miếu 。 或云方墳。此義翻也。見十方佛是聲聞者。 hoặc vân phương phần 。thử nghĩa phiên dã 。kiến thập phương Phật thị thanh văn giả 。 即經云。毛孔見佛也。問小乘不說有十方佛。 tức Kinh vân 。mao khổng kiến Phật dã 。vấn Tiểu thừa bất thuyết hữu thập phương Phật 。 何故云見十方佛。是聲聞耶。 hà cố vân kiến thập phương Phật 。thị Thanh văn da 。 答小乘之中諸部不同。亦有信十方佛者。即小乘人修第四禪。 đáp Tiểu thừa chi trung chư bộ bất đồng 。diệc hữu tín thập phương Phật giả 。tức Tiểu thừa nhân tu đệ tứ Thiền 。 邊際定力見十方佛等破惡。成支佛者。即經云。 biên tế định lực kiến thập phương Phật đẳng phá ác 。thành Chi Phật giả 。tức Kinh vân 。 觀無明等十二因緣皆悉不實。名破惡也。 quán vô minh đẳng thập nhị nhân duyên giai tất bất thật 。danh phá ác dã 。 經舉十喻。皆喻因緣即空。熱時炎即陽焰也。 Kinh cử thập dụ 。giai dụ nhân duyên tức không 。nhiệt thời viêm tức dương diệm dã 。 野馬行者。風動塵故於曠野中。猶如野馬行也。 dã mã hành giả 。phong động trần cố ư khoáng dã trung 。do như dã mã hạnh/hành/hàng dã 。 乾闥婆城者。靜苑法師華嚴音義云。乾闥婆。 càn thát bà thành giả 。tĩnh uyển Pháp sư hoa nghiêm âm nghĩa vân 。Càn thát bà 。 城此云尋香城。謂十寶山間有音樂神。 thành thử vân tầm hương thành 。vị thập bảo sơn gian hữu âm lạc/nhạc Thần 。 名乾闥婆。忉利諸天意須音樂。此神身有異相。 danh Càn thát bà 。Đao Lợi chư Thiên ý tu âm lạc/nhạc 。thử Thần thân hữu dị tướng 。 即知天意往彼娛樂。因以此事。 tức tri Thiên ý vãng bỉ ngu lạc 。nhân dĩ thử sự 。 西域名樂人為乾闥婆。彼樂人多幻作城郭。須臾如故。 Tây Vực danh lạc/nhạc nhân vi/vì/vị Càn thát bà 。bỉ lạc/nhạc nhân đa huyễn tác thành quách 。tu du như cố 。 因即謂龍蜃所現城郭。為乾闥婆城也。 nhân tức vị long thận sở hiện thành quách 。vi/vì/vị càn thát bà thành dã 。 以如彼樂人所作故。如幻者。如幻師幻出象馬等。 dĩ như bỉ lạc/nhạc nhân sở tác cố 。như huyễn giả 。như huyễn sư huyễn xuất tượng mã đẳng 。 如化者。如得神通者種種化現。住不退是菩薩者。 như hóa giả 。như đắc thần thông giả chủng chủng hóa hiện 。trụ/trú bất thoái thị Bồ Tát giả 。 即經云。或入寂定已去經文也。 tức Kinh vân 。hoặc nhập tịch định dĩ khứ Kinh văn dã 。 此雖約通而通別圓。以有接故。經童真即圓。 thử tuy ước thông nhi thông biệt viên 。dĩ hữu tiếp cố 。Kinh đồng chân tức viên 。 初住念不退也言服者。結成意也者。即向經云。 sơ trụ niệm bất thoái dã ngôn phục giả 。kết thành ý dã giả 。tức hướng Kinh vân 。 若有服者身如琉璃等。今示此文。 nhược hữu phục giả thân như lưu ly đẳng 。kim thị thử văn 。 是結成三乘六門之意也。疏文從便先示經中三乘之文。 thị kết thành tam thừa lục môn chi ý dã 。sớ văn tùng tiện tiên thị Kinh trung tam thừa chi văn 。 後方點出一段經文。盡是結成之意。經具戒定等者。 hậu phương điểm xuất nhất đoạn Kinh văn 。tận thị kết thành chi ý 。Kinh cụ giới định đẳng giả 。 即成五分法身也。防非止惡名戒。 tức thành ngũ phân Pháp thân dã 。phòng phi chỉ ác danh giới 。 息慮靜緣名定觀達有無名慧。 tức lự tĩnh duyên danh định quán đạt hữu vô danh tuệ 。 累盡清淨不滯有無名解脫。於一切境知見顯了名解脫知見。 luy tận thanh tịnh bất trệ hữu vô danh giải thoát 。ư nhất thiết cảnh tri kiến hiển liễu danh giải thoát tri kiến 。 此五作成身之因名分。可軌則名法。 thử ngũ tác thành thân chi nhân danh phần 。khả quỹ tắc danh Pháp 。 有體依聚三義名身。用此五故名為法身。 hữu thể y tụ tam nghĩa danh thân 。dụng thử ngũ cố danh vi Pháp thân 。 正在三藏義通四教經身出水火者。即現十八變。 chánh tại Tam Tạng nghĩa thông tứ giáo Kinh thân xuất thủy hỏa giả 。tức hiện thập bát biến 。 身上出水身下出火等也。經發三種清淨三菩提心者。 thân thượng xuất thủy thân hạ xuất hỏa đẳng dã 。Kinh phát tam chủng thanh tịnh tam-Bồ-đề tâm giả 。 三乘道心也。經夢中等者。夢即如夢三昧也。 tam thừa đạo tâm dã 。Kinh mộng trung đẳng giả 。mộng tức như mộng tam muội dã 。 三昧成時能見觀世音。即相似分真位人也。 tam muội thành thời năng kiến Quán Thế Âm 。tức tương tự phần chân vị nhân dã 。 如大猛風等者。三昧如猛風惡行如重雲。 như Đại mãnh phong đẳng giả 。tam muội như mãnh phong ác hành như trọng vân 。 生於佛前即初住出聖胎也。此約理釋。若事解者。 sanh ư Phật tiền tức sơ trụ xuất thánh thai dã 。thử ước lý thích 。nhược sự giải giả 。 即往淨土佛前蓮華化生也。故經云。 tức vãng tịnh thổ Phật tiền liên hoa hóa sanh dã 。cố Kinh vân 。 蓮華化生為父母。三流通分疏文無釋。今私分為五。 liên hoa hóa sanh vi/vì/vị phụ mẫu 。tam lưu thông phần sớ văn vô thích 。kim tư phần vi/vì/vị ngũ 。 初讚歎付囑二。初長行。二偈頌分二。 sơ tán thán phó chúc nhị 。sơ trường hàng 。nhị kệ tụng phần nhị 。 初七言偈付囑三。初十二行付囑。為護正法文中。 sơ thất ngôn kệ phó chúc tam 。sơ thập nhị hạnh/hành/hàng phó chúc 。vi/vì/vị hộ chánh pháp văn trung 。 所囑意在四王。東南則囑其正主。 sở chúc ý tại tứ vương 。Đông Nam tức chúc kỳ chánh chủ 。 西北則囑其臣屬。囑主則臣可知矣。囑臣則主可知矣。 Tây Bắc tức chúc kỳ Thần chúc 。chúc chủ tức Thần khả tri hĩ 。chúc Thần tức chủ khả tri hĩ 。 提頭賴吒者。此翻持國。謂護持國土安眾生故。 Đề đầu lại trá giả 。thử phiên trì quốc 。vị hộ trì quốc độ an chúng sanh cố 。 即東方天王也。等取者等所領二部。 tức Đông phương Thiên Vương dã 。đẳng thủ giả đẳng sở lĩnh nhị bộ 。 鬼神即乾闥婆及毘舍闍。此即舉主收臣也天子者。 quỷ thần tức Càn thát bà cập tỳ xá đồ 。thử tức cử chủ thu Thần dã Thiên Tử giả 。 金光明云。雖在人中生為人王。 kim quang minh vân 。tuy tại nhân trung sanh vi/vì/vị nhân Vương 。 以天護故稱天子也。王肅云。王者雖號稱帝而不得稱天帝。 dĩ Thiên hộ cố xưng Thiên Tử dã 。Vương túc vân 。Vương giả tuy hiệu xưng đế nhi bất đắc xưng Thiên đế 。 而曰天子者。乃天之子。 nhi viết Thiên Tử giả 。nãi Thiên chi tử 。 子之與父尊卑相去遠矣。法臣者。有法度之臣。故曰法臣。 tử chi dữ phụ tôn ti tướng khứ viễn hĩ 。pháp thần giả 。hữu pháp độ chi Thần 。cố viết pháp thần 。 佛勅令擁護是經。如法臣。護於天子也。 Phật sắc lệnh ủng hộ thị Kinh 。như pháp thần 。hộ ư Thiên Tử dã 。 我勅海龍下四行。是付西北二方之臣屬也。 ngã sắc hải long hạ tứ hạnh/hành/hàng 。thị phó Tây Bắc nhị phương chi Thần chúc dã 。 西方毘留博叉此云雜語。或云醜眼主領二部。 Tây phương Tì lưu bác xoa thử vân tạp ngữ 。hoặc vân Xú nhãn chủ lĩnh nhị bộ 。 龍及富單那也。龍是臣中之勝者。故偏囑之。 long cập phú đan na dã 。long thị Thần trung chi thắng giả 。cố Thiên chúc chi 。 伊羅鉢者亦云伊羅跋羅。伊羅樹名也。此名臭氣。 y La bát giả diệc vân y La bạt La 。y La thụ/thọ danh dã 。thử danh xú khí 。 跋羅此云極。謂此龍往昔由損此極臭樹葉故。 bạt La thử vân cực 。vị thử long vãng tích do tổn thử cực xú thụ/thọ diệp cố 。 致頭上生此臭樹。因即為名。 trí đầu thượng sanh thử xú thụ/thọ 。nhân tức vi/vì/vị danh 。 閻婆此云雙羅剎此云可畏。即北方天王之臣屬也。 diêm Bà thử vân song La-sát thử vân khả úy 。tức Bắc phương Thiên Vương chi Thần chúc dã 。 北方毘沙門此云普聞。或云多聞。主領二部。 Bắc phương Tỳ sa môn thử vân phổ văn 。hoặc vân đa văn 。chủ lĩnh nhị bộ 。 謂夜叉羅剎。又云毒龍等者。再囑西方臣屬也。 vị dạ xoa La-sát 。hựu vân độc long đẳng giả 。tái chúc Tây phương Thần chúc dã 。 龍有四毒故曰毒龍。謂聲視氣觸也。 long hữu tứ độc cố viết độc long 。vị thanh thị khí xúc dã 。 有出聲方害人者。乃至觸人方害者。 hữu xuất thanh phương hại nhân giả 。nãi chí xúc nhân phương hại giả 。 毘留勒迦或云毘留勒叉。此云增長。謂能令自他善根增長故。 Tì lưu lặc Ca hoặc vân Tì lưu lặc xoa 。thử vân tăng trưởng 。vị năng lệnh tự tha thiện căn tăng trưởng cố 。 即南方天王也。主領二部。謂弓槃茶及閉黎多。 tức Nam phương Thiên Vương dã 。chủ lĩnh nhị bộ 。vị Cung bàn trà cập bế lê đa 。 此亦舉主收臣也。難陀跋難陀者。難陀名歡喜。 thử diệc cử chủ thu Thần dã 。Nan-đà Bạt-nan-đà giả 。Nan-đà danh hoan hỉ 。 跋名善。兄弟常護摩竭提雨澤以時。 bạt danh thiện 。huynh đệ thường hộ Ma kiệt đề vũ trạch dĩ thời 。 國無飢年。瓶沙王為一會。百姓聞皆歡喜。從此得名。 quốc vô cơ niên 。bình sa Vương vi/vì/vị nhất hội 。bách tính văn giai hoan hỉ 。tòng thử đắc danh 。 慈恩云。第一名喜。次名賢喜。 từ ân vân 。đệ nhất danh hỉ 。thứ danh hiền hỉ 。 此二兄弟善應人心風不鳴條雨不破塊。初能令人喜。 thử nhị huynh đệ thiện ưng nhân tâm phong bất minh điều vũ bất phá khối 。sơ năng lệnh nhân hỉ 。 後性復賢令喜。故以為名。娑伽羅從海受名。 hậu tánh phục hiền lệnh hỉ 。cố dĩ vi/vì/vị danh 。sa già la tùng hải thọ danh 。 慈恩云。即鹹海之龍也。 từ ân vân 。tức hàm hải chi long dã 。 優波陀亦優鉢羅亦漚鉢羅。此云黛色。蓮華龍依池得名。慈恩云。 ưu ba đà diệc Ưu bát la diệc ẩu bát la 。thử vân đại sắc 。liên hoa long y trì đắc danh 。từ ân vân 。 紅蓮華居池為名。帝釋者梵云釋迦提婆因達羅。 hồng liên hoa cư trì vi/vì/vị danh 。Đế Thích giả phạm vân Thích Ca đề bà nhân đạt La 。 釋迦姓也。此翻為能。提婆天也。因達羅帝也。 Thích Ca tính dã 。thử phiên vi/vì/vị năng 。đề bà Thiên dã 。nhân đạt La đế dã 。 正云能天帝。釋提桓因云天帝釋。俱訛倒也。 chánh vân năng Thiên đế 。Thích-đề-hoàn-nhân vân Thiên đế thích 。câu ngoa đảo dã 。 此在妙高山頂而住。三十三天之帝主。 thử tại diệu cao sơn đảnh/đính nhi trụ/trú 。tam thập tam thiên chi đế chủ 。 諸天即三十二也。孝子者。孝者畜也。 chư Thiên tức tam thập nhị dã 。hiếu tử giả 。hiếu giả súc dã 。 事親之道宜常畜在心。以在心故能順顏色。 sự thân chi đạo nghi thường súc tại tâm 。dĩ tại tâm cố năng thuận nhan sắc 。 正導者若眼自開明則不須導引故。云須眼。 chánh đạo giả nhược/nhã nhãn tự khai minh tức bất tu đạo dẫn cố 。vân tu nhãn 。 又據眼未開者。須假正人導之。則免墜重險也。 hựu cứ nhãn vị khai giả 。tu giả chánh nhân đạo chi 。tức miễn trụy trọng hiểm dã 。 此段經文凡有五譬。皆譬持經之人。謂一帝釋。 thử đoạn Kinh văn phàm hữu ngũ thí 。giai thí trì Kinh chi nhân 。vị nhất Đế Thích 。 二父母。三財寶。四眼。五正導。 nhị phụ mẫu 。tam tài bảo 。tứ nhãn 。ngũ chánh đạo 。 但取擁護心專為義。二我勅下明違順損益分二。 đãn thủ ủng hộ tâm chuyên vi/vì/vị nghĩa 。nhị ngã sắc hạ minh vi thuận tổn ích phần nhị 。 初明違教致損鬼神者。尸子云。天神曰靈。地神曰祇。 sơ minh vi giáo trí tổn quỷ thần giả 。thi tử vân 。thiên thần viết linh 。địa thần viết kì 。 人神曰鬼。惡人惡口者者。三業不善謂之惡人。 nhân Thần viết quỷ 。ác nhân ác khẩu giả giả 。tam nghiệp bất thiện vị chi ác nhân 。 而偏舉口業者。以口能毀謗故起。不善是修因。 nhi Thiên cử khẩu nghiệp giả 。dĩ khẩu năng hủy báng cố khởi 。bất thiện thị tu nhân 。 白癩是花報。墮獄是果報。 bạch lại thị hoa báo 。đọa ngục thị quả báo 。 二是故下明順教獲益二。初破惡益地獄餓鬼其苦重故。 nhị thị cố hạ minh thuận giáo hoạch ích nhị 。sơ phá ác ích địa ngục ngạ quỷ kỳ khổ trọng cố 。 故偏舉之。經云。無八難則兼於餘趣也。 cố Thiên cử chi 。Kinh vân 。vô bát nạn tức kiêm ư dư thú dã 。 此則破六道三障之惡也。二後生下生善益分二。 thử tức phá lục đạo tam chướng chi ác dã 。nhị hậu sanh hạ sanh thiện ích phần nhị 。 初正明生善分二。初自行善。二普施下化他善。 sơ chánh minh sanh thiện phần nhị 。sơ tự hạnh/hành/hàng thiện 。nhị phổ thí hạ hóa tha thiện 。 一切即十界。大安樂即三德涅槃也。 nhất thiết tức thập giới 。Đại An lạc/nhạc tức tam đức Niết-Bàn dã 。 約五即明普施義修十地者。即圓十住。地從所依得名。 ước ngũ tức minh phổ thí nghĩa tu Thập Địa giả 。tức viên thập trụ 。địa tùng sở y đắc danh 。 又別地即圓住故。二我從下引已為證分二。 hựu biệt địa tức viên trụ/trú cố 。nhị ngã tòng hạ dẫn dĩ vi/vì/vị chứng phần nhị 。 初證自行。二永與下證化他。 sơ chứng tự hạnh/hành/hàng 。nhị vĩnh dữ hạ chứng hóa tha 。 三界即二種三界也。二若有下總明人法功能。 tam giới tức nhị chủng tam giới dã 。nhị nhược hữu hạ tổng minh nhân pháp công năng 。 初二句是人誦持此呪。 sơ nhị cú thị nhân tụng trì thử chú 。 即法離諸惡去五句三字明破惡生善功能。初離諸惡等破惡也。 tức Pháp ly chư ác khứ ngũ cú tam tự minh phá ác sanh thiện công năng 。sơ ly chư ác đẳng phá ác dã 。 蓮華化生等生善也。胎經云。蓮華化生者。 liên hoa hóa sanh đẳng sanh thiện dã 。thai Kinh vân 。liên hoa hóa sanh giả 。 非胎卵濕化之化生也。非化而言化耳。 phi thai noãn thấp hóa chi hóa sanh dã 。phi hóa nhi ngôn hóa nhĩ 。 實不知四生中之化生也。心淨即三德分顯無塵垢。即三惑分除。 thật bất tri tứ sanh trung chi hóa sanh dã 。tâm tịnh tức tam đức phần hiển vô trần cấu 。tức tam hoặc phần trừ 。 二五言偈讚歎二。初通歎。道齊如日月者。 nhị ngũ ngôn kệ tán thán nhị 。sơ thông thán 。đạo tề như nhật nguyệt giả 。 破眾生煩惱暗如日月之照晝夜也。 phá chúng sanh phiền não ám như nhật nguyệt chi chiếu trú dạ dã 。 又日喻實智月喻權智。流出等者。相總而好別。 hựu nhật dụ thật trí nguyệt dụ quyền trí 。lưu xuất đẳng giả 。tướng tổng nhi hảo biệt 。 相若無好則不圓滿。輪王釋梵亦有相。 tướng nhược/nhã vô hảo tức bất viên mãn 。luân Vương Thích Phạm diệc hữu tướng 。 以無好故相不微妙。從總出別故云流出。是則依。 dĩ vô hảo cố tướng bất vi diệu 。tùng tổng xuất biệt cố vân lưu xuất 。thị tắc y 。 身有相依相有好。相以表德令人敬德。 thân hữu tướng y tướng hữu hảo 。tướng dĩ iểu đức lệnh nhân kính đức 。 以念佛好以嚴身。令人愛樂欲親近也。須彌山者。 dĩ niệm Phật hảo dĩ nghiêm thân 。lệnh nhân ái lạc dục thân cận dã 。Tu-di sơn giả 。 正云蘇迷盧。此云妙高。亦云安明。 chánh vân tô mê lô 。thử vân diệu cao 。diệc vân an minh 。 出水八萬四千逾繕那。四寶所成。離二種三惡道也。 xuất thủy bát vạn tứ thiên du thiện na 。tứ bảo sở thành 。ly nhị chủng tam ác đạo dã 。 界外即見修無學。二一切下別歎。今經二。 giới ngoại tức kiến tu vô học 。nhị nhất thiết hạ biệt thán 。kim Kinh nhị 。 初歎能說教主。一切佛即十方三世。 sơ thán năng thuyết giáo chủ 。nhất thiết Phật tức thập phương tam thế 。 以諸佛皆讚觀音大悲故。二讚歎下歎所說人法。 dĩ chư Phật giai tán Quán-Âm đại bi cố 。nhị tán thán hạ thán sở thuyết nhân pháp 。 顯諸佛皆說此經也。二爾時下說呪護持三。初敘意。 hiển chư Phật giai thuyết thử Kinh dã 。nhị nhĩ thời hạ thuyết chú hộ trì tam 。sơ tự ý 。 二正說呪。此呪歷尋古今多本詞句咸同。故不錄入。 nhị chánh thuyết chú 。thử chú lịch tầm cổ kim đa bổn từ cú hàm đồng 。cố bất lục nhập 。 良由行人不誦致免改易。三明功用。 lương do hạnh/hành/hàng nhân bất tụng trí miễn cải dịch 。tam minh công dụng 。 三舍利下傳授所因二。初身子問三。初歎。 tam xá lợi hạ truyền thọ/thụ sở nhân nhị 。sơ Thân tử vấn tam 。sơ thán 。 四呪功能。如此神呪者通指四番呪。 tứ chú công năng 。như thử Thần chú giả thông chỉ tứ phiên chú 。 二世尊下正請所因。三使未下未來有益。二釋迦下答二。 nhị Thế Tôn hạ chánh thỉnh sở nhân 。tam sử vị hạ vị lai hữu ích 。nhị Thích Ca hạ đáp nhị 。 初正答所因二。初悟道因由二。初通示所因。 sơ chánh đáp sở nhân nhị 。sơ ngộ đạo nhân do nhị 。sơ thông thị sở nhân 。 謂通於無量佛所。聞說此呪也。 vị thông ư vô lượng Phật sở 。văn thuyết thử chú dã 。 二又念下別示所因。別於一佛所聞也。文分為四。初值名號。 nhị hựu niệm hạ biệt thị sở nhân 。biệt ư nhất Phật sở văn dã 。văn phần vi/vì/vị tứ 。sơ trị danh hiệu 。 二彼佛下聞佛言教。三我即下依教修行。 nhị bỉ Phật hạ văn Phật ngôn giáo 。tam ngã tức hạ y giáo tu hành 。 四霍然下行成證理。霍然者應法師云。 tứ hoắc nhiên hạ hạnh/hành/hàng thành chứng lý 。hoắc nhiên giả ưng Pháp sư vân 。 倏忽急疾之貌也。無生忍即圓初住。首楞嚴者。 thúc hốt cấp tật chi mạo dã 。vô sanh nhẫn tức viên sơ trụ 。Thủ Lăng Nghiêm giả 。 大論十八翻健相。大經云。首楞者一切事竟。 đại luận thập bát phiên kiện tướng 。Đại Nhật kinh vân 。thủ lăng giả nhất thiết sự cánh 。 嚴名堅固。一切畢竟而得堅固。名首楞嚴也。 nghiêm danh kiên cố 。nhất thiết tất cánh nhi đắc kiên cố 。danh Thủ Lăng Nghiêm dã 。 二若善下勸持獲益。受持讀誦書寫解說者。 nhị nhược/nhã thiện hạ khuyến trì hoạch ích 。thọ trì đọc tụng thư tả giải thuyết giả 。 信力故受。念力故持。看文為讀。不忘為誦。 tín lực cố thọ/thụ 。niệm lực cố trì 。khán văn vi/vì/vị độc 。bất vong vi/vì/vị tụng 。 聖人經書難解故。須解釋宣傳為說。受持是意業。 Thánh nhân Kinh thư nạn/nan giải cố 。tu giải thích tuyên truyền vi/vì/vị thuyết 。thọ trì thị ý nghiệp 。 讀誦解說是口業。書寫是身業。 độc tụng giải thuyết thị khẩu nghiệp 。thư tả thị thân nghiệp 。 二佛說下眾聞悟道。五百即月蓋等。四舍利下未來獲益二。 nhị Phật thuyết hạ chúng văn ngộ đạo 。ngũ bách tức nguyệt cái đẳng 。tứ xá lợi hạ vị lai hoạch ích nhị 。 初身子白佛。二佛告下如來印可。 sơ Thân tử bạch Phật 。nhị Phật cáo hạ Như Lai ấn khả 。 再言如是者。深可其言也。五說此下眾喜會散。 tái ngôn như thị giả 。thâm khả kỳ ngôn dã 。ngũ thuyết thử hạ chúng hỉ hội tán 。 請觀音經疏闡義鈔卷第四 thỉnh Quán-Âm Kinh sớ xiển nghĩa sao quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:04:52 2008 ============================================================